GlossPost: Gümrük Terimleri Sözlüğü - International Trade and Shipping Terms (en,fr,tr > en,fr,tr)
Thread poster: xxxdikran d

xxxdikran d  Identity Verified
Turkey
Local time: 10:08
French to Turkish
+ ...
Jan 13, 2006

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: translatorgot

Title: Gümrük Terimleri Sözlüğü - International Trade and Shipping Terms

Source language(s): eng,fra,tur

Target language(s): eng,fra,tur

Source: TC Gümrük Müsteşarlığı

Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

İndirilebilir Word dosyası biçiminde üç dilli gümrük sözlüğü. Tamamı tek sayfada toplandığı için Ctrl+F komutuyla EN-TR-FR arasında bütün bileşim ve doğrultularda kullanılabilir.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


URL: http://www.gumruk.gov.tr/Gumruk/DosyaUpload/yeniler/gumsozluk.doc

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/6569


[Subject edited by staff or moderator 2006-01-13 13:33]


 

Nizamettin Yigit  Identity Verified
Turkey
Local time: 10:08
Dutch to Turkish
+ ...
Jan 13, 2006



 

xxxdikran d  Identity Verified
Turkey
Local time: 10:08
French to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
"Bad link" olarak işaretlenmişti... Jan 13, 2006

Nizamettin Yigit wrote:

teşekkürler ama bu sözlük daha önce glosposta konmuş. Bu yüzden çift dikiş gitmeyebilseydik daha iyi olurdu diye düşünüyorum.

" Link posted by: Xola Nov 22 2004 "

Ben şöyle bir baktım belki ekleme vardır diye. gözümden kaçması kuvvetle muhtemel olmakla birlikte göremedim.

Yine de paylaşım için zaman ayrıdınız sağolun.

Kolay gelsin,
N. Yiğit


Merhaba ben sadece eski linki güncelledim.
Koyu yeşille işaretlenmişti, yani çalışmıyordu. Böyle iki tane daha var "AGARD Aeronautical Dictionary (NATO Research and Technology Organisation)" ve "Microsoft glossaries".

Selamlar


 

Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 09:08
Member
English to Turkish
+ ...
Zaten ikisi aynı sözlük değil Jan 14, 2006

Bu URL daha önce "bozuk" olarak işaretlenmiş. Sonradan da düzeltilmiş veya belki Word dosyası yüklenmiş. Şu anda çalışıyor ama GP'de sözlük kaydı bir tane. Zaten aynı URL'nin GP'de iki kere yer alması teknik olarak mümkün değil.

Ortada başka bir "duplicate" durumu da yok. Nizam'ın sözünü ettiği bağlantı Karaca Transport'un İngilizce-Türkçe HTML sözlüğü: http://www.proz.com/translation-glossary-post/Turkish-to-English/4205
Bu ise Gümrük Müsteşarlığı'nın İngilizce-Fransızca-Türkçe Word sözlüğü.

[Edited at 2006-01-14 17:46]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

GlossPost: Gümrük Terimleri Sözlüğü - International Trade and Shipping Terms (en,fr,tr > en,fr,tr)

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search