GlossPost: Onkoloji ve Radyoterapi Terimleri Sözlüğü (eng > tur)
Thread poster: Sercin Basturk
Sercin Basturk
Sercin Basturk  Identity Verified
Türkiye
Local time: 12:31
English to Turkish
Feb 19, 2006

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Serçin Baştürk

Title: Onkoloji ve Radyoterapi Terimleri Sözlüğü

Source language(s): eng

Target language(s): tur

Source: Tıbbi Onkoloji Derneği

Keywords: kanser, kemoterapi, onkoloji, radyoterapi



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Onkoloji ve Radyoterapi Terimleri Sözlüğü

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

... See more
A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Serçin Baştürk

Title: Onkoloji ve Radyoterapi Terimleri Sözlüğü

Source language(s): eng

Target language(s): tur

Source: Tıbbi Onkoloji Derneği

Keywords: kanser, kemoterapi, onkoloji, radyoterapi



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Onkoloji ve Radyoterapi Terimleri Sözlüğü

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://www.kanser.org/toplum/sozluk.php

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/7048
Collapse


 
Özden Arıkan
Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 11:31
Member
English to Turkish
+ ...
Teşekkürler ve Proz'a hoşgeldiniz Feb 19, 2006

Türkçe online tıp kaynağı çok az, bu sözlük epey yararlı olur sanıyorum.

Gayet kapsamlı görünüyor ama bu tür yayınlardaki genel özensizlik bunda da var, bazı girişlerde İngilizce terimler Türkçe yazılışlarıyla verilmiş, additif, akut, atrofi gibi (buradan da anlaşılacağı üzere A dışındaki harflere pek bakmadım ), o yüzden acaba İngilizce VE Türkçe'den Türkçe'ye mi yapsam diye
... See more
Türkçe online tıp kaynağı çok az, bu sözlük epey yararlı olur sanıyorum.

Gayet kapsamlı görünüyor ama bu tür yayınlardaki genel özensizlik bunda da var, bazı girişlerde İngilizce terimler Türkçe yazılışlarıyla verilmiş, additif, akut, atrofi gibi (buradan da anlaşılacağı üzere A dışındaki harflere pek bakmadım ), o yüzden acaba İngilizce VE Türkçe'den Türkçe'ye mi yapsam diye düşünmedim değil, ama böyle bıraktım bakalım. Ama dediğim gibi, epeyce kapsamlı bir sözlüğe benziyor.

Selamlar,
Özden
Collapse


 
Sercin Basturk
Sercin Basturk  Identity Verified
Türkiye
Local time: 12:31
English to Turkish
TOPIC STARTER
Hoşbulduk Feb 19, 2006

Evet, biraz gayriresmi bir sozluk, ama ise yarayabiliyor.

Ben aslinda buraya aylar oncesinde uye olmustum, ancak pek zamanim olmadigi icin dun geceye kadar siteyle ilgilenemedim. Dun gece sitede 4-5 saat gecirerek profilimi tamamlayip site hakkinda biraz fikir sahibi olabildim. Anladigim kadariyla bu sozlugun aciklamasini bir de Ingilizce olarak vermek daha uygun olacakmis. Ben duzeltemiyorum sanirim, bu onemli bir durumsa siz degistirebilirsiniz belki...

Ilginize tesek
... See more
Evet, biraz gayriresmi bir sozluk, ama ise yarayabiliyor.

Ben aslinda buraya aylar oncesinde uye olmustum, ancak pek zamanim olmadigi icin dun geceye kadar siteyle ilgilenemedim. Dun gece sitede 4-5 saat gecirerek profilimi tamamlayip site hakkinda biraz fikir sahibi olabildim. Anladigim kadariyla bu sozlugun aciklamasini bir de Ingilizce olarak vermek daha uygun olacakmis. Ben duzeltemiyorum sanirim, bu onemli bir durumsa siz degistirebilirsiniz belki...

Ilginize tesekkurler

[Subject edited by staff or moderator 2006-04-12 23:59]
Collapse


 
Özden Arıkan
Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 11:31
Member
English to Turkish
+ ...
İngilizce açıklama gerekmiyor... Feb 19, 2006

...Türkçe bilmeyen biri zaten bu sözlüğü kullanamayacağına göre

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

GlossPost: Onkoloji ve Radyoterapi Terimleri Sözlüğü (eng > tur)


Translation news in Türkiye





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »