Çevirmen Haberleri: OYÇED Kuruldu
Thread poster: Ozge Olcay

Ozge Olcay
Local time: 00:46
English to Turkish
+ ...
Jul 31, 2006

OYUN YAZARLARI VE ÇEVİRMENLERİ DERNEĞİ (OYÇED) KURULDU...

60’ın üzerinde oyun yazarı ve çevirmeni, bir araya gelerek, oyun yazarları ve çevirmenlerinin haklarını koruyacak olan “Oyun Yazarları ve Çevirmenleri Derneği”ni (OYÇED) kurdular. 29 Ekim 2006 tarihinde ilk genel kurulunu yapmayı planlayan OYÇED, başka kentlerde de şubeler açmayı ve temsilcilikler bulundurmayı amaçlamaktadır.

Haberin Devamı:

http://www.tiyatronline.com/yhaber1604.htm



[Edited at 2006-08-01 13:30]


 

Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 23:46
Member
English to Turkish
+ ...
Teşekkürler, Özge Aug 1, 2006

Sevindirici bir haber. Edebiyat çevirmenleri fena halde gözünü açmış görünüyor, darısı teknikçilerin başınaicon_smile.gif

Bu arada, gönderdiğin tiyatro sözlüğü için de çok teşekkürler.

Sevgiler,
Özden




[Edited at 2006-08-01 18:55]


 

Faruk Atabeyli  Identity Verified
Turkey
Local time: 00:46
English to Turkish
+ ...
Sıra teknik çevirmenlerde Aug 1, 2006

[quote]Özden Arıkan wrote:

Sevindirici bir haber. Edebiyat çevirmenleri fena halde gözünü açmış görünüyor, darısı teknikçilerin başınaicon_smile.gif



Teknik çevirmenlerin örgütlenmemek için nedenleri kalmadı desek çok da yalnış olmaz. İşin en sancılı yanını, iç tartışmaları, örgütlenme modeli arayışlarını ve daha pek çok konuyu edebiyat çevirmenleri tartıştı ve ayıklayıp ortaya bir model çıkardılar ve oradan yola çıktılar. Eminim benzer evrelerden OYÇED'de geçti. Tüm bu birikimden teknik çevirmenler olarak yararlanmamız gerek diye düşünüyorum.

Hayırlı olsun.

Faruk Atabeyli


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Çevirmen Haberleri: OYÇED Kuruldu

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search