This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Serkan Doğan Türkiye Local time: 01:49 Turkish to English + ...
Sep 21, 2006
"Çevirmenin suçu ne?" başlıklı bu konuda irdelemek istediğim konu hakkında sizin (kurallar çerçevesinde) düşünce ve yorumlarınızı almak istiyorum. Biliyorsunuz ki Elif Şafak'ın bir süredir gündeme oturan 301. Madde davası bugün sonuçlandı. Bu vesleyle şunu öğrendim; bu maddeden yargılanan pek çok yazara ek olarak, 2 de çevirmen varmış, çevirdikleri bir kitaptan dolayı yargılanan. Benim anlamadığım nokta ise şu; bu çevirmen arkadaşlar 1-Yaptıkları çeviri... See more
"Çevirmenin suçu ne?" başlıklı bu konuda irdelemek istediğim konu hakkında sizin (kurallar çerçevesinde) düşünce ve yorumlarınızı almak istiyorum. Biliyorsunuz ki Elif Şafak'ın bir süredir gündeme oturan 301. Madde davası bugün sonuçlandı. Bu vesleyle şunu öğrendim; bu maddeden yargılanan pek çok yazara ek olarak, 2 de çevirmen varmış, çevirdikleri bir kitaptan dolayı yargılanan. Benim anlamadığım nokta ise şu; bu çevirmen arkadaşlar 1-Yaptıkları çeviriye ilave ettikleri yasadışı şahsi yorumlarından dolayı mı, yoksa 2-Suç aleti (!) olan bu kitap işine dahil olmalarından dolayı mı, bu yargılamaya tabi tutuluyorlar? Teşekkür ederim.. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Serkan Doğan Türkiye Local time: 01:49 Turkish to English + ...
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Özden Arıkan Germany Local time: 00:49 Member English to Turkish + ...
Lütfen konuyu açan arkadaşımıza doğrudan yazın
Sep 23, 2006
Konu çeviriyle ilgili olsa da, çeviri çerçevesi içinde kalarak tartışılabilecek bir yanı yok. Ancak hukuk ve siyaset çerçevesinde tartışılabilir. Bu alanlar da forum kapsamı dışında kalıyor.
Bu nedenle konu başlığını kilitliyorum. Bu konuda tartışmak veya ilgili yasa maddeleri hakkında bilgi vermek isteyenler lütfen Serkan'a doğrudan yazsınlar.
Teşekkürler.
Özden
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.