Proz.com Çeviri Yarışması
Thread poster: Özden Arıkan

Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 03:15
Member
English to Turkish
Feb 9, 2007

Merhaba,

Çeviri yarışmasına Türkçe topluluğundan şimdilik bir, yani 1 katılım var, ama tabii belki daha olur. Olmasını umuyorum. Zaten katılım 1'de kalırsa, yarışma olamayacak, en az 3 çevirinin gönderilmesi gerekiyor bunun için. Pazartesi gününe kadar aramızdan 2 kişinin daha bu yarışmaya katılmasını, dolayısıyla Türkçe bölümünde de yarışmanın gerçekleşebilmesini gerçekten isterim.

Düşünce olarak "yarışma" galiba birçoğumuzun pek sıcak baktığı bir şey değil. Tabii bunun bir ilk olması ve belki biraz resmi bir havada algılanması da bir etken olabilir. Ama bence bu eğer her sene yapılan bir şey haline gelirse, bu havanın dağılacağına ve daha çok katılım olacağına, sonuçta yarışmanın çok eğlenceli bir hale gelebileceğine inanıyorum. Geçen yıl Literature / Poetry forumunda böyle çok zevkli, muhabbetli bir yarışma düzenlenmişti mesela. Hatta kazanana bir Volvo vardı (.jpg modeli)


Burada amacım çağrı yapmak falan değil. Bu konuyu sadece, yarışmaya katılmış olan arkadaşımızı kutlamak ve kendisine teşekkür etmek için açtım. Çok güzel bir çeviri yaptığına da inanıyorum, Pazartesi'den sonra, yarışma olmasa bile sanıyorum metin bize gösterilecektir. Ama dediğim gibi, umarım katılımlar artar ve yarışma da olur. Başka katılımcı olursa, onlara da şimdiden tebrikler ve teşekkürler.


Özden


*******************

Güncelleme Katılımcılar 2 oldu. Herkese iyi şanslar




[Edited at 2007-02-10 00:26]


Direct link Reply with quote
 

tontoon
Turkey
Local time: 05:15
German to Turkish
+ ...
Ben mi? Feb 9, 2007

Aslında böyle şeye katılmak isterdim ama Türk çevirmenlerinin Dünya çevirmenleri nezdindeki imajına ciddi bir hasar vermemek için katılmamayı tercih ediyorum.

Direct link Reply with quote
 

Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 03:15
Member
English to Turkish
TOPIC STARTER
Bu senin yaptığına... Feb 9, 2007

..."fishing for compliments" denir. Oltaya gelmiyor ve iltifatlarımı bir dahaki işbirliğimize saklıyorum.


Ne var ki yarışmaya sadece üyeler katılabiliyor. Gerçi bu senin katılamayacağın anlamına gelmez tabii, hâlâ vakit var



tontoon wrote:

Aslında böyle şeye katılmak isterdim ama Türk çevirmenlerinin Dünya çevirmenleri nezdindeki imajına ciddi bir hasar vermemek için katılmamayı tercih ediyorum.


Direct link Reply with quote
 

Nizamettin Yigit  Identity Verified
Turkey
Local time: 05:15
Dutch to Turkish
+ ...
Küllü cahilün cesurun Feb 9, 2007

Merhaba Özden,

Bütün cahiller cesaretlidir diyor.
Aslında inanmıyorum öyle olduğuna ama yanlış da diyemiyorum . Hani belki cahillikle alakalı değil ama cesaretle alakalı senin bu davetin daha doğrusu hatırlatman...

Sağlıcakla,

Nizam


Direct link Reply with quote
 

Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 03:15
Member
English to Turkish
TOPIC STARTER
Süre uzatıldı Feb 13, 2007

Yarışmaya katılım süresi 19 Şubat Pazartesi saat GMT 12:00'ye (TSİ 14:00) kadar uzatıldı. Yani katılmakla ilgilinebilecekler için 1 hafta daha süre var.



Ayrıntılı bilgiyi bu mesajda bulabilirsiniz.

[Edited at 2007-02-13 13:11]


Direct link Reply with quote
 

Şadan Öz  Identity Verified
Turkey
Local time: 05:15
English to Turkish
hadi Feb 14, 2007

hadi iki kişi daha... üçüncüye bronz madalya benden, jpg karışımlı))


Not: Bazı arkadaşlar benim de katıldığımı sanmış. Hayır. Ben iki kişinin katıldığı aşamada olayı 4'e zorluyorum, ki "ilk üçe girdim" desin kazanan arkadaşlar.
Ben afili bir bronz madalya resmi araştırıyorum Google'dan. Hepsi o.
)))))))))

[Edited at 2007-02-14 15:36]


Direct link Reply with quote
 

Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 03:15
Member
English to Turkish
TOPIC STARTER
Herkesten özür diliyorum Feb 14, 2007

Dün bana verilen bilgi, "o forumları [katılım olan, ama 3 katılım eşiğinin altına düşen forumları] katılım sayısı 3'e çıkana kadar ama 1 haftayı da geçmemek koşuluyla [yani 19 Şubat'a kadar oluyor] açık tutacağız" şeklinde idi.

Ben de yukarıdaki mesajı yazdım. Fakat şimdi görüyorum ki 1) katılan çeviriler görünür durumda ve 2) o foruma mesaj göndermeyi, yani yarışmaya katılmayı sağlayacak bir düğme görünmüyor.

Demek ki artık katılmak mümkün değil. Hangi noktada fikir değiştirildiğini, ne olup ne bittiğini öğrenene kadar buraya yazıp durumu açıklayayım da kimseyi boşuna heveslendirmeyeyim dedim.



Sonuçta burada yanıltıcı bir bilgi vermiş oldum. Bu durum için gerçekten özür dilerim.


Özden


Direct link Reply with quote
 

Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 03:15
Member
English to Turkish
TOPIC STARTER
Bir kez daha özür ve katılanlara bir kez daha teşekkürler Feb 15, 2007

Evet, fikir değiştirmişler ve bunu da duyurmamışlar. İlk defa düzenlendiğine göre bazı organizasyon bozukluklarını mazur görebiliriz... belki... biraz

Yani sonuç olarak yarışma kapanmış bulunuyor. Şadan Bey, keşke biraz daha erken karar verseydiniz şu madalyalara, belki sonuç değişirdi Bence yine de bir şeyler verebilirsiniz, mesela mansiyon.



Bizim forumda yarışma olamadıysa da, katılanlara bir kez daha emeğinize sağlık diyorum.

[Edited at 2007-02-15 12:44]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Proz.com Çeviri Yarışması

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search