Pages in topic: < [1 2] | Hangi Yabancı Dil? Thread poster: Arzu79
| Selcuk Akyuz Türkiye Local time: 13:04 English to Turkish + ... Anadile çeviri | Feb 6, 2008 |
Sadan Oz wrote: Rusya'da kapitalist sistem 16-17 yaşında. Bu 150 milyonluk çok uluslu dev, çöken sisteminin, yıkılan duvarlarının tozunu toprağını yeni silkeliyor. Her iki dil arasında anadile çeviri yapan insana daha fazla ihtiyaç olacak. Bu durum aslında tüm diller için geçerli, anadili Türkçe olan bir çevirmenin İngilizce, Fransızca, Almanca, vs. dillere yaptığı çeviriler gülünç oluyor. Kimse kendisini kandırmasın, kolej mezunu olmak, üniversitede filoloji okumak, yurtdışında 3-5 hatta 10 yıl yaşamak yetmiyor. Proofreading için bana gelen çevirilerde ben bile çok sayıda dilbilgisi hatası, yanlış sözcük seçimi ile karşılaşıyorsam veya bunları görebiliyorsam, aynı metinleri anadili İngilizce olan biri okuduğunda çok daha fazlasını bulacaktır. Kendimize saygımız varsa Türkçeden yabancı dile çeviri yapmayı bırakmalıyız. | | | Şadan Öz Türkiye Local time: 13:04 English to Turkish
Selcuk Akyuz wrote: Proofreading için bana gelen çevirilerde ben bile çok sayıda dilbilgisi hatası, yanlış sözcük seçimi ile karşılaşıyorsam veya bunları görebiliyorsam, aynı metinleri anadili İngilizce olan biri okuduğunda çok daha fazlasını bulacaktır. Demek istediğim tam da bu, katılıyorum. Ancak, çeviri için söz konusu olan bu durum proofreading için de geçerli. | | | Selcuk Akyuz Türkiye Local time: 13:04 English to Turkish + ...
Sadan Oz wrote: Selcuk Akyuz wrote: Proofreading için bana gelen çevirilerde ben bile çok sayıda dilbilgisi hatası, yanlış sözcük seçimi ile karşılaşıyorsam veya bunları görebiliyorsam, aynı metinleri anadili İngilizce olan biri okuduğunda çok daha fazlasını bulacaktır. Demek istediğim tam da bu, katılıyorum. Ancak, çeviri için söz konusu olan bu durum proofreading için de geçerli. Kesinlikle haklısın. Konu başlığımız "Hangi Yabancı Dil"di. Konudan biraz uzaklaştımıza göre en iyisi bu tartışmaya yeni bir başlık altında devam edelim. Selçuk | | | phoenixgag5 Türkiye Local time: 13:04 Russian to Turkish + ...
ben rusça tercümanlık okuyorum.bana göre azerilerin rusça bilmesi piyasayı etkiliyor ama düşünüldüğü kadar değil çünkü çeviri dil bilmekle bitmiyor bir de ifadeyi doğru anlatmak,çeviriyi iyi ve etkileyici bir dille yapmak da önemli.rusça piyasasında olan azeriler,kırgızlar genelde turizmdeler. | | | Pages in topic: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Hangi Yabancı Dil? No recent translation news about Türkiye. |
Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |