Adobe Acrobat'ın hangi yazılımı bize lazım?
Thread poster: Aziz Kural

Aziz Kural  Identity Verified
Turkey
Local time: 10:14
Member (2012)
English to Turkish
+ ...
Dec 21, 2007

Sayın Arkadaşlar,

Adobe Acrobat gerekli deniliyor. Hangi versiyon ve hangi yazılım bizim için gerekli.Gördüğüm kadarıyla Standart Profesyonel vs gibi çeşitleri var.

Ayrıca bu programlar tercüme (CAT) programları mı?

Ingilizce forumda yaptığım araştırmalarda PDF formatın tercümeye uygun olmadığı ve PDF'e hangi file formattan çıkarıldıysa söz konusu doküman, o dosyaların istenmesi gerektiği söyleniyor.

Bu konuda bilgisi olanlar aydınlatırsanız sevinirim.

Saygılarımla,

A.S. Kural


 

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 10:14
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
PDF programları Dec 21, 2007

Acrobat Reader programı ücretsizdir ve büyük ihtimalle işinizi görür.

Ama ekstra özellikler isterseniz Adobe Acrobat Professional (449 USD), Acrobat Standard (229 USD) veya Nitro PDF Professional (84 USD) programlarından birini almanız gerekir.
http://www.adobe.com/products/acrobat/matrix.html sayfasında Adobe Acrobat programlarının karşılaştırmasını bulabilirsiniz.

Bu programlar CAT programı değildir, pdf uzantılı dosyaların görüntülenmesi ve kısmen edit edilmesi için kullanılır. En başta da dediğim gibi Acrobat Reader size yetecektir.


 

Şadan Öz  Identity Verified
Turkey
Local time: 10:14
English to Turkish
Gereksinime göre Dec 21, 2007

Selçuk'un yazdıklarına ek olarak:
Adobe'un Acrobat yazılım ailesi, çok yaygın ve standart hale gelmiş bir belge biçimi olan PDF (Portable Document Format) dosyalarını görüntülemek, üzerine açıklamalar, sayfa eklemeleri vb. yapmak için kullanılan bir ürün dizisi.
PDF için de bir açıklama yapayım:
PDF'e alınan içerik, metni CAT araçlarıyla kullanacak biçimde düzenlemeye uygun halde değildir. PDF'in Reader sürümü dışında, parayla satılan Standard, Professional vb. sürümlerinde birçok işlev uygulanabilmesine karşın, çok büyük bir olasılıkla ve haklı nedenlerle, mevcut içerik başka programlardan alınıp PDF haline getirilmektedir.
Örneğin MS-Office programlarında hazırladığınız metinleri PDF'e çevirebilirsiniz.
Bu içeriğin çevirisi/yerelleştirmesi gerektiğinde, ideal haliyle kaynak dosyalarda çeviri yapılıp, orijinalde olduğu gibi PDF'e dönüştürülmesi gerekir.
Reader dışındaki paralı Adobe ürünleri ve bazı paralı-parasız yazılımlarla PDF üzerinde içerik değişikliği yapabilirsiniz, ancak bu o kadar hantal bir işlemdir ve deneyimsiz kullanıcı için o kadar baş ağrısı yaratacak bir şeydir ki (1 MB boyutundaki bir dosyanın anında 10 MB'lara çıktığını görür, tiksinirsiniz, distile etmek, boyutu alıp başını giden dosyayı sakinleştirmek gerekir), tavsiye olunmaz.
Biz çevirmenlerin PDF'le ilgili olarak yapma gereksinimi duyduğu şeyler teoride sınırsız olmakla birlikte, pratikte şunlardır:
1) PDF'i görüntülemek
2) Kaynak dosyalar olmadığı için çevirisini yapacağımız PDF içeriğini bir metin düzenleyiciye aktarmak.
3) Çevirdiğimiz metni PDF'e dönüştürmek.
4) Orijinal veya çeviri PDF üzerine yorumlar eklemek (müşteriye, çalışma arkadaşlarımıza vb. yönelik olarak) veya mevcut yorumları düzenlemek.

1. Madde, yani yalnızca görüntüleme için Acrobat Reader yeterli.
3. Madde, yani bir uygulamadaki metni PDF'e dönüştürmek için ben şu anda ücretsiz PDF reDirect adlı yazılımı (v2) kullanıyorum. (downloads.com'dan ulaşabilirsiniz).
2. Madde için gereksiniminizi çözecek en kesin (ama zahmetsiz olmayan) yol OCR yapmaktır, hiç ona girmeyeyim şimdilik.
4. Madde için en rahat ve sorunsuz çözümleri yine PDF'in yaratıcısı Adobe, Acrobat'la sağlamakla birlikte, ücretsiz yazılımları da aramanızda fayda var. Bu tür gereksinimlerin çok seyrek olması durumunda bir çözüm de, bu tür işleri masaüstü yayıncılık (DTP) işi yapan kişi ve kuruluşlara outsource etmek.



[Değişiklik saati 2007-12-21 20:56]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Adobe Acrobat'ın hangi yazılımı bize lazım?

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search