Де придбати Традос чи ДежаВю в Київі? Thread poster: Igor Zabuta
| Igor Zabuta Ukraine Local time: 21:51 English to Russian + ...
Підкажіть, якщо це взагалі можливо, де і за скільки.
[Edited at 2003-06-25 09:59] | | | і чи є той стаф на Петрівці? | May 31, 2003 |
Минулого року влітку як був там - дивився сам і питав у хлопців - не було... Сам шукаю | | | _Alena Ukraine Local time: 21:51 Spanish to Ukrainian + ... А я знайшла Традос у нас на Книжці. Щоправда, поки що не можу ним скористатися... | Jun 13, 2003 |
На диску зібрані словники та електронні перекладачі, і серед них якимось дивом опинився "Традос-фріланс". Щоправда, не можу поки що оцінити своє придбання, бо мій панєвропейський Віндовс не хоче читати російською - навіть встановити його не можу; отож лежить поки що цей кіт в мішку (я навіть не впевнена, що версія "фріланс" - це саме те що потрібно, але поки що не можу переконатися ні цьому, ні в протилежному). Пошукайте, може теж щось знайдете. Може й краще, ніж я:) | | | trono Local time: 21:51 Russian to English + ... Trados 5.0 Freelance | Jul 1, 2003 |
Trados 5.0 Freelance можна знайти на диску "Золотая коллекция". В Києві він продається на звичайних вуличних розкладках. Але треба буде добре пошукати! | |
|
|
_Alena Ukraine Local time: 21:51 Spanish to Ukrainian + ... Trados Freelance | Jul 2, 2003 |
Скажіть, будь ласка, яка різниця між версією Freelance та іншими? Дякую! | | |
а? trono wrote: Trados 5.0 Freelance можна знайти на диску "Золотая коллекция". В Києві він продається на звичайних вуличних розкладках. Але треба буде добре пошукати! | | | Oleg Rudavin Ukraine Local time: 21:51 Member (2003) English to Ukrainian + ... Це версії для індивідуального та колективного користування | Jul 7, 2003 |
Alena_ wrote: Скажіть, будь ласка, яка різниця між версією Freelance та іншими? Дякую! Trados Corporate передбачає можливість одночасної праці кількох перекладачів над одним тестом, з усякими там опціями terminology management та інше. Для нас версії Freelance вистачає. Максимальні вимоги клієнтів, з кими доводилося мати справу - це "вишліть, будь ласка, Translation Memory разом з перекладом". До речі, після придбання нового комп'ютеру и встановлення Windows XP зрозумів, що таке Традос, який ламає шрифти
[Edited at 2003-07-07 19:21] | |
|
|
Традос в Києві є | Nov 17, 2003 |
Igor Zabuta wrote: Підкажіть, якщо це взагалі можливо, де і за скільки. [Edited at 2003-06-25 09:59] На розкладках версія 5.0 по 10-12 грн - суперпропозиція!
[Edited at 2003-11-17 13:38] | | | Традос ламає шрифти | Nov 17, 2003 |
>До речі, після придбання нового комп'ютеру и >встановлення Windows XP зрозумів, що таке >Традос, який ламає шрифти Я з цим намучився і без XP - це була одна з основних причин, чому мені довелось змінити традос на вордфаст. Можливо у версії 6.5 щось змінилось на краще.... є вона в кого-небудь? | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Де придбати Традос чи ДежаВю в Київі? CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |