Pages in topic:   [1 2 3] >
Пересадка бруньки і гемодіализ
Thread poster: Vladimir Dubisskiy

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 12:44
Member (2001)
English to Russian
+ ...
Nov 11, 2003

This is hilarious!

http://www.mavicanet.ru/directory/ukr/3621.html
Though site's resources are worthy of attention.


Direct link Reply with quote
 
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 13:44
English to Russian
+ ...
А треба б казати "трансплантація бруньки" (Ех, жаль, нема на них Тарапуньки ...) Nov 12, 2003

Vladimir Dubisskiy wrote:

This is hilarious!

http://www.mavicanet.ru/directory/ukr/3621.html
Though site's resources are worthy of attention.


Шановний Володимире, годі Вам сміятися. Ну помилився трохи чоловік, замість "пересаджування" сказавши "пересадка".

А правильний "научний" термін, як ми знаємо, є "трансплантація". Ось почитайте, будь ласка, що пишуть розумні люди, мабуть, спеціалісти :

... Трансплантація бруньки, включаючи оплату
донорського органа 11000-28000 ...
www.gyvycya.ukrbiz.net/g_03.html


[Edited at 2003-11-12 20:24]

[Edited at 2003-11-12 20:31]

[Edited at 2003-11-13 02:08]

[Edited at 2003-11-13 02:09]


Direct link Reply with quote
 
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 13:44
English to Russian
+ ...
"Радикальне видалення ... бруньок надпочечников" Nov 12, 2003

Ludwig Chekhovtsov wrote:

Ось почитайте, будь ласка, що пишуть розумні люди, мабуть, спеціалісти :

... Трансплантація бруньки, включаючи оплату
донорського органа 11000-28000 ...
www.gyvycya.ukrbiz.net/g_03.html


Окрім "трансплантації бруньки" ці ну дуже розумні (оті цифри у них всі в "євро", а не аби як) спеціалісти там ще й не такого понаписували:

- Радикальне видалення пухлини чи бруньок надпочечников, з видаленням
лимфопротоков 2000-2500
- Операція видалення аденоми предстательной залози 2500-5000
- Коронарография з застосуванням байпасов і венозним шунтуванням 5500-9500

www.gyvycya.ukrbiz.net/g_03.html

Так і хочеться сказати: "Ну, вЫ, блин, даЄте !"


Direct link Reply with quote
 

Marta Argat  Identity Verified
Local time: 20:44
Chinese to Ukrainian
+ ...
Та це ж нов-хав ( ноу-хау )! Nov 18, 2003

Уявляєте, видаляють людині нирку і пришивають на її місце бруньку, яка хвунціклює як нирка!

Direct link Reply with quote
 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 12:44
Member (2001)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
так Nov 19, 2003

Ш це треба робити навесні, коли бруньки наповнені животвірною силою!
А як з "бруньок надпочечников" бути?


Marta Argat wrote:

Уявляєте, видаляють людині нирку і пришивають на її місце бруньку, яка хвунціклює як нирка!


[Edited at 2003-11-19 09:11]


Direct link Reply with quote
 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 20:44
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
З програми спортивних новин на українському ТБ Nov 22, 2003

"... українські СПОРТОВЦІ прийняли участь в змаганнях з карате... Наш КІКЕР посів друге місце..."

Що такого гарного в "кікері" й поганого в "спортсмені"?


Direct link Reply with quote
 

Sergey Strakhov  Identity Verified
Local time: 19:44
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Виявляється, може бути не лише "кікер" Nov 22, 2003

Oleg Rudavin wrote:

"... українські СПОРТОВЦІ прийняли участь в змаганнях з карате... Наш КІКЕР посів друге місце..."

Що такого гарного в "кікері" й поганого в "спортсмені"?


На спортовому таборі ми вчимо різні види спорту:
Плавання
Теніс
Кошиківка (баскетбол)
Відбиванка (волейбол)
Копаний м'яч (футбол)
та багато більше!
http://ww.cym.org/us/ellenville/CAMPsports.asp?ChangeLanguage=ukr
*кінець цитати

Дайош суто українські назви також для тенісу, фристайлу, керлингу, дзюдо, айкі-до та айкі-після:))!


Direct link Reply with quote
 

Oleg Prots  Identity Verified
Ukraine
Local time: 20:44
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
Ментальність? Nov 22, 2003

Sergey Strakhov wrote:
На спортовому таборі ми вчимо різні види спорту:
Плавання
Теніс
Кошиківка (баскетбол)
Відбиванка (волейбол)
Копаний м'яч (футбол)
та багато більше!
http://ww.cym.org/us/ellenville/CAMPsports.asp?ChangeLanguage=ukr
*кінець цитати

Дайош суто українські назви також для тенісу, фристайлу, керлингу, дзюдо, айкі-до та айкі-після:))!


А чомусь в тих же поляків з назв "сяткувка", "кошикувка" і "півка ножна" ніхто і не думає сміятися...


Direct link Reply with quote
 

Yuri Smirnov  Identity Verified
Local time: 20:44
English to Belarusian
+ ...
Kharkiv is Kharkiv, and Lviv is Lviv... Nov 22, 2003

Oleg Prots wrote:


А чомусь в тих же поляків з назв "сяткувка", "кошикувка" і "півка ножна" ніхто і не думає сміятися...


Kharkiv is Kharkiv, and Lviv is Lviv,
And never the two shall meet.

Харків є Харків, а Львів є Львів...
Ніколи їм не зійтись.



[Edited at 2003-11-22 14:24]


Direct link Reply with quote
 

Oleg Prots  Identity Verified
Ukraine
Local time: 20:44
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
Юрію, не про Харків і Львів йдеться... Nov 22, 2003

Разом вони вже сходилися, і не раз. І розділяти їх не треба, бо закрию тему через сповзання від мови до політики...

Я мав на увазі тільки те, що є народи, в яких творення своїх слів замість запозичення іноземних вважається нормою (не в останню чергу завдяки багаторічній цілеспрямованій державній політиці). І я сподіваюся, що колись нарівні з поляками і французами таким народом будуть вважати і українців.


Direct link Reply with quote
 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 20:44
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Адекватно Nov 22, 2003

Oleg Prots wrote:

Разом вони вже сходилися, і не раз. І розділяти їх не треба, бо закрию тему через сповзання від мови до політики...



Я зі Слобожанщини, але за Львів, чи мовимо так, за Галичину. Бо ... як чорт в суху вербу. А можливо й за Україну. Прошу тему не закривати. Я бздури писати не буду.


Я мав на увазі тільки те, що є народи, в яких творення своїх слів замість запозичення іноземних вважається нормою (не в останню чергу завдяки багаторічній цілеспрямованій державній політиці).


Адекватна відповідь. Цілком згоден. А далі мовчу....Бо політика....Навіть гірше.

Але чому, наприклад, французам можна, а нам зась?

На жаль тема не для цього форуму. Замовкаю....

Але якщо Львів та Харків будуть собі сидіти як когут на банті, то й мови (української) не буде.

Галичани й слобожанці брати не стриєчні, а рідні. Вибачаюсь...:-( Знову замовк.



[Edited at 2003-11-22 15:29]


Direct link Reply with quote
 

Oleg Prots  Identity Verified
Ukraine
Local time: 20:44
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
:) Nov 22, 2003

:0)

Direct link Reply with quote
 

Yuri Smirnov  Identity Verified
Local time: 20:44
English to Belarusian
+ ...
Яка політика? Nov 22, 2003

Oleg Prots wrote:
Я мав на увазі тільки те, що є народи, в яких творення своїх слів замість запозичення іноземних вважається нормою (не в останню чергу завдяки багаторічній цілеспрямованій державній політиці). І я сподіваюся, що колись нарівні з поляками і французами таким народом будуть вважати і українців.


Я теж мав на увазі рівнісінько теє ж - деякі лінгвістичні особливості словотворення, зовсім натуральні в одному регіоні, що подаються деяким іншим регіонам не зовсім серйозними. Якщо взяти ісландську, то там можна реготати до впаду (якщо такту немає). А мова, вона все переварює й робить після єдиним звичайним варіантом (чи одним з...). Так що в особі Jarema, як бачите, East and West зішлися.

А якщо ви мені не даєте слова встромити, то добре, алюзія зрозуміла: можу й не ходити до вас в гости. В мене роботи вистачає. Я ж як раз люблю й Харків, і Львів, і мені "шити політику"...

Пишіть листи!
Перепрошую, кого образив чи скривдив.


Direct link Reply with quote
 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 20:44
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Не ображайтесь. :-) Nov 22, 2003

Yuri Smirnov wrote:

Пишіть листи!
Перепрошую, кого образив чи скривдив.


Юріє, зоставайтесь з нами. Нікого Ви не кривдили.

Уклінно прошу мене вибачити, якщо я щось не те написав. Бігме, ми завжди можемо знайти спільну мову.

[Edited at 2003-11-22 15:36]


Direct link Reply with quote
 

Oleg Prots  Identity Verified
Ukraine
Local time: 20:44
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
Та що Ви, справді! Nov 22, 2003

Юрію, при чому тут образи чи якісь "алюзіЇ"?

Пишу великими літерами, всупереч форумному етикету: ПРО "ЗАКРИЮ ТЕМУ" -- ТО БУВ ЖАРТ!

Я завжди радий Вашим зауваженням, бо вони влучні і по суті. А те, що я особисто з "never shall meet" не погоджуся, ще не причина до особистих образ.

Так що перепрошую я, коли ненароком Вас образив. Повірте, що нехотячи, і вставляйте своє слово і надалі.

Олег


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Пересадка бруньки і гемодіализ

Advanced search







PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search