Правила транслітерації
Thread poster: Lilia_vertaler
Lilia_vertaler
Lilia_vertaler  Identity Verified
Netherlands
Local time: 01:55
English to Russian
+ ...
Mar 5, 2011

Прошу колег допомогти розібратися у питанні: чи поширюються правила транслітерації на імена та прізвища, якщо вони входять у назву установи. Зокрема, мене цікавить... See more
Прошу колег допомогти розібратися у питанні: чи поширюються правила транслітерації на імена та прізвища, якщо вони входять у назву установи. Зокрема, мене цікавить назва музею - http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/advertising_public_relations/4251049-Национальный_Музей_Искусств_имени_Богдана_и_Варвары_Ханенко.html. Хочу впевнитися на всі 100, що музей (завдяки Прозу і моїй байдужості) не гулятиме по світу з помилкою у назві. Якщо я неправа, спатиму спокійно.

[Редактировалось 2011-03-06 07:53 GMT]
Collapse


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 02:55
Member (2008)
English to Russian
+ ...
последние действующие правила Mar 6, 2011

Здесь перечислены последние действующие правила транслитерации. Они не совсем головой придуманы, но они официальные. Например, если и... See more
Здесь перечислены последние действующие правила транслитерации. Они не совсем головой придуманы, но они официальные. Например, если им следовать, я бы на свое имя не откликнулся — не узнал бы.
Я бы транслитерировал традиционно, как нас учили.
Collapse


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 02:55
English to Russian
+ ...
Питання поставлено некоректно для українськго форуму Mar 6, 2011

Lilia Khrypko wrote:

Прошу колег допомогти розібратися у питанні: чи поширюються правила транслітерації на імена та прізвища, якщо вони входять у назву установи. Зокрема, мене цікавить назва музею - http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/advertising_public_relations/4251049-Национальный_Музей_Искусств_имени_Богдана_и_Варвары_Ханенко.html.


Див. http://www.khanenkomuseum.kiev.ua/en/home.htm і

http://www.brama.com/art/transliterationu.html


 
Lilia_vertaler
Lilia_vertaler  Identity Verified
Netherlands
Local time: 01:55
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Дякую Mar 6, 2011

колегам і особливо Олегу за посилання на сайт музею. Питання знято. З повагою, Лілія.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Правила транслітерації







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »