PARS/U 3.0 Deluxe English Ukrainian translation tool
Thread poster: Inna
Inna
Local time: 00:24
English to Russian
+ ...
Apr 2, 2004

Has anybody used this translation tool PARS/U?
If Yes, I need the feedback, pls.

Regards,
Inna Mutalik


Direct link Reply with quote
 

Milan Condak  Identity Verified
Local time: 19:54
English to Czech
PARS can be used witfh Wordfast in file mode Apr 2, 2004

I tested PARS/U and PARS/P for translating DOC and RFT successfully EN-PL, PL-EM or EN-UA, UA-EN.
Regards,
Milan
www.condak.cz


Direct link Reply with quote
 

Milan Condak  Identity Verified
Local time: 19:54
English to Czech
Comment to PARS/U Apr 4, 2004

Hallo,

nobody use PARS? Wordfast is CAT that can use external Machine Translator in MS-Word.

Essential is, that menu of MT must be placed in MS-Word menu and application (MT) is "invisible".

The work with Wordfast is the same as with Trados in MS-Word.

There are two sort of MT - for the work with opened segments (sentences) and for pre-translating of the file.

Wordfast use for translating Translation Memory (TM), if is found no match, Wordfast send segment (sentence) to PARS and put translated sentence to target segment.

If I have empty TM, I can earn segmented pretranslated document (UA-EN).
By translationg session I can correct (revize) target segment in Czech and save as UA-CS translation memory.

Spellchecking in MS-Word is activated on Czech language as target language.

Interesting readers can write me direct through my profil (I must write here more).

Moderator of the group stopped my first e-mail, because the link in postig to personal sites are not allowed. Links can be only on personal site or jobs.

For each language pair has PARS standalone program for maintaining dictionary. For one direction of translation can be activated more dictionaries and their priorities. One dictionary can be set for automatic inserting of untranslated words. After adding translation to these words can user merge dictionary to another dictionary of the same topic.

Trados user can translate such segmented and pretranslated document as usual.

Regards,
Milan Condak
Czech Republic
Wordfast trainer


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

PARS/U 3.0 Deluxe English Ukrainian translation tool

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search