Translation and Editing in Ukrainian and Russian for SDLX 2004 (Lite)
Thread poster: voloshinab

voloshinab  Identity Verified
United States
Local time: 13:34
Member (2002)
English to Ukrainian
+ ...
Dec 21, 2004

I have no difficulties translating from English into Ukrainian in Word. But when I try to enter Ukrainian text in SDLX 2004 Build 15 it is being corrupted. Has anybody a positive experience in translation from English into Ukrainian (Russian)for SDL Edit?
A. Voloshin


Direct link Reply with quote
 

Oleg Prots  Identity Verified
Ukraine
Local time: 20:34
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
Другий рік користуюся SDLX Dec 21, 2004

Правда, в "полегшеній" версії працював тільки з 2003-м, потім купив собі ліцензію і користуюся Standard, тепер уже 2004.
Але проблем з кодуванням не виникало ніколи -
єдине, що було, так це російська "э" замість нашої "є", але поміняв шрифт і проблема зникла.
Можливо, проблема десь в регіональних специфікаціях? Принаймні, дуже рекомендую, якщо перекладаєте українською, мати комп'ютер із основною локаллю українською.

Поки що навряд чи можу ще чимось допомогти за браком інформації. Якщо щось - запитуйте, буду радий.


Direct link Reply with quote
 

Valentinas & Halina Kulinic  Identity Verified
Local time: 20:34
English to Ukrainian
+ ...
Жодних проблем Feb 12, 2005

Багато перекладаю на українську мову з SDLX 2004, ніколи не спіткав жодних проблем з кодуванням. Навіть української "локалі" не треба встанавлювати (у мене завжди литовська - зовсім інакша кодова сторінка).

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translation and Editing in Ukrainian and Russian for SDLX 2004 (Lite)

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search