International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Підкажіть, де знайти правила правопису
Thread poster: _Alena
_Alena
Ukraine
Local time: 17:14
Spanish to Ukrainian
+ ...
Mar 28, 2016

Доброго дня всім!
Підкажіть, будь ласка, за яким правилом пишуться фрази на кшталт "онлайн-заняття" (але "заняття онлайн"), "онлайн-трансляція", "адмін-панель" тощо.
Дякую.


Direct link Reply with quote
 

Nadezhda & Vatslav Yehurnovy  Identity Verified
Ukraine
Local time: 17:14
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Драсьтє, це ж чинний правопис Mar 28, 2016

Ось же ж про складні іменники:
http://r2u.org.ua/pravopys/pravXXI/29.html

Але замість "онлайн-заняття" НМСД краще буде "онлайнове заняття", а замість "адмін-панель" -- панель адміністрування (або панель адміністратора).


Direct link Reply with quote
 

Nelli Chernitska  Identity Verified
Local time: 17:14
German to Russian
+ ...
! Mar 28, 2016

Професійний сленг понад усе, навіщо вже той правопис!

Direct link Reply with quote
 
_Alena
Ukraine
Local time: 17:14
Spanish to Ukrainian
+ ...
TOPIC STARTER
Дякую Mar 28, 2016

Дякую за посилання! Написання через дефіс для свого випадку знайшла, а окремо, коли слова переставляються місцями - ні.

Я розумію, що правильна українська передусім, але інколи доводиться вживати і такі фрази. Наприклад, коли треба написати статтю з урахуванням запитів СЕО.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Підкажіть, де знайти правила правопису

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search