Pages in topic:   [1 2 3] >
Для тих, хто має вільний час (живі нариси творення української термінології на прикладі Гугл.ком.уа)
Thread poster: Oleg Prots

Oleg Prots  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:01
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
Jun 15, 2005

Спровадили мене сьогодні на досить цікаві дискусії в неті:

http://linux.org.ua/cgi-bin/yabb/YaBB.pl?board=translate;action=display;num=1116014998;start=0

http://linux.org.ua/cgi-bin/yabb/YaBB.pl?board=translate;action=display;num=1116688870

процитую дещицю з братового листа:
- тут можна познайомитись із засадами творчості, а також поспілкуватись
із олексієм білецьким (aka CL, Cunning linguist) - людиною, котра має
шанс невдовзі стати живою легендою, автором (чи співавтором) "прітчі во
язицех" користувачів українського сегменту інтернету, перекладу
українського інтерфейса ґуґля.

see also:
- "Ukrainian translation is absolutely awful" (феатурінґ Cunning
linguist)
http://groups.google.com/groups?hl=uk&lr=&threadm=1115984467.421761.23520@g49g2000cwa.googlegroups.com&rnum=1&prev=/groups?hl=uk&lr=&selm=1115984467.421761.23520%40g49g2000cwa.googlegroups.com


Першу нитку перечитав майже повністю. Чесно кажучи, основне враження - людина стоїть на доброму шляху, але чомусь добирає таких термінів, які у більшості викликають зворотну реакцію...

Цікаво було би обговорити (вже вкотре) і, можливо, таки народити якісь конкретні дії у цьому напрямку.


Direct link Reply with quote
 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:01
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Обговорення теми в іншому форумі Jun 15, 2005

Псевдоукраїнський інтерфейс google.com

http://www.misto.ridne.net/viewthread.php?tid=3709

Спробуйте здогадатися, що мається на увазі в вислові, що я його привів нижче.

"Запам'ятати налаштунки не пощастить, якщо Ваше переглядало знедоступнює писульки."

[Edited at 2005-06-15 08:09]


Direct link Reply with quote
 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:01
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Тримайтеся, панове, "бо ми того варті" Jun 15, 2005

Заради найдоречніших здобутків ми знехтували деякі записи, дуже подібні до 29 уже показаних.
Якщо хочете, можете пошукати знову, а на знехтувані здобутки буде зважено.


Спокійна і впевнена реакція цього пана Cunning linguist просто вражає! Таку б нам впевненість "у мирних цілях"...

А може це якась диверсія?)
Недарма-ж одне із значень слова сunning = хитрий, підступний






[Edited at 2005-06-15 10:10]


Direct link Reply with quote
 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:01
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Ще кілька безсмертних цитат. No comments Jun 15, 2005

Ланки
Знайти сторінок з ланками до сторінки з адресою


Налаштуйте Google'еву домівку, повідоми й ґудзики мовою Вашого вибору на нашій налаштунковій сторінці.
Google уможливлює натепер користування обкладинкою такими мовами:


Утотожник допису
Знайти дописів з утотожником


Докладний пошук у Гурти


Direct link Reply with quote
 

Ol_Besh  Identity Verified
Local time: 00:01
German to Ukrainian
+ ...
По-перше, це не термінологія, по-друге, це не українська мова... Jun 15, 2005

mk_lab wrote:

А може це якась диверсія?)
Недарма-ж одне із значень слова сunning = хитрий, підступний



[Edited at 2005-06-15 10:10]


А по-третє, є у мене гадка, що "ноги ростуть" таки не на Лук'янівці в Москві, і навіть не в Павлівці (Київ) чи лікарні ім. Кащенко (знову ж таки Москва), а трохи ближче (згадаймо нещодавню дискусію на українському форумі про "заладування системи" в мобільний телефон). Здається мені, що це явища одного ґатунку. І заходів таки вживати треба, бо ж "ми не варті" такого знущання над мовою - хай воно буде ідеологічне, геополітичне чи просто психіатричне.

До речі, аби нікому в голову не прийшло звинуватити мене в такому собі "мовному держимордизмі": я є активним носієм одного з покутських діалектів, але аж ніяк не вважаю, що мої філологічні уподобання маю право право "заладовувати" (чи, може, "наладовувати") всій поважаній громаді...


Direct link Reply with quote
 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:01
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Запросити пана до гурту! Jun 15, 2005

Oleg Prots wrote:
...і, можливо, таки народити якісь конкретні дії у цьому напрямку.


Пропоную модератору форуму запросити пана Олександра завітати до нашого поважного гурту, та й надати свої пояснення. Будемо зваженими та стриманими (я особисто - обіцяю). Може він і дійсно переконає нас називати browser "переглядалом" чи "горталом"... Не знаю навіть, як красивше

[Edited at 2005-06-15 11:31]


Direct link Reply with quote
 

Joseph Kovalov  Identity Verified
Israel
Local time: 00:01
Member (2005)
English to Russian
+ ...
Обережно! Jun 15, 2005

http://www.livejournal.com/users/otar/59199.html

Звісно, на нашому форумі немає місця висловлюванням "а-ля пан Довженко", але хто знає що може зробити роздратована людина?


Direct link Reply with quote
 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:01
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Ще пропозиція - більш конструктивна, але ж і майже безнадійна... Jun 15, 2005

Dmitriy Kovalev wrote:
Обережно
http://www.livejournal.com/users/otar/59199.html


Мама моя рідна... Справді, нам такого не потрібно!
Хоча-б лише користь з того обговорення була-б у тому, щоб людина вийшла із стану ейфорії... Та напевно-ж Гугльові адмінистратори(пардон, впорядники) теж трохи подумають.

Є пропозиція: створити (хоча-б в межах нашого форуму) постійно діючу нитку по IT-термінології. Почати доцільно з елементів інтерфейсу компьютерних програм, мобілок, телевізорів... а далі, може й до "глибин" доберемось.

Сподіваюсь, поміж собою спільну мову знайдемо!

А потім видати цей словник (як не паперово, то хоча-б віртуально).
Звичайно-ж Майкрософту(особливо), та багатьом(=усім) виробникам наша думка байдужа, але може цим словничком скористаються інші перекладачі. Отак потроху і задамо смаку до термінологічного ладу "у своїй сторонці".


Direct link Reply with quote
 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:01
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Піймав на слові. :-) Jun 15, 2005

mk_lab wrote:


Є пропозиція: створити (хоча-б в межах нашого форуму) постійно діючу нитку по IT-термінології. Почати доцільно з елементів інтерфейсу компьютерних програм, мобілок, телевізорів... а далі, може й до "глибин" доберемось.

Сподіваюсь, поміж собою спільну мову знайдемо!

А потім видати цей словник (як не паперово, то хоча-б віртуально).
Звичайно-ж Майкрософту(особливо), та багатьом(=усім) виробникам наша думка байдужа, але може цим словничком скористаються інші перекладачі. Отак потроху і задамо смаку до термінологічного ладу "у своїй сторонці".


А на кого нам чекати?
Починаймо.

Я приєднаюся. Не лише з англійською, але й з німецькою.

[Edited at 2005-06-15 15:28]


Direct link Reply with quote
 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:01
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Let's start Jun 15, 2005

Jarema wrote:
А на кого нам чекати?
Починаймо.

Я приєднаюся. Не лише з англійською, але й з німецькою.


За німецьку не знаю, а от почати з Microsoft Glossaries було б дуже доцільно.

Безсумнівно, таку штуку має вести модератор. Тому йому й відкривати цю окрему нитку.

Я-б запропонував завести окремий FTP-сервер (чи скористатися для цього можливостями ПроЗу), на якому розмістити файл-таблицю IT-термінології - доступний для закачки, але не для запису. Після обговорення кожного терміну на форумі модератор вносить найбільш красивий варіант перекладу в таблицю. Учасники обговорення пропонують також внесення інших термінів, розділів, etc.


Direct link Reply with quote
 

Oleg Prots  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:01
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
TOPIC STARTER
От я і "нарвався"... Jun 15, 2005

Кажуть, назвався грибом - лізь у кошик.
Я, зрештою, не від того, щоби щось "вести", і скільки матиму сил і розуму - старатимуся щось все-таки зробити на краще у царині термінології. Однак не впевнений, чи доцільно це робити на форумі. Може, спробувати якось прив'язатися до спеціально для того і створеної системи КудоЗ? Там усе передбачено: і аргументація, і погодження - непогодження, і внесення в глосарій... Треба буде уточнити з адміністрацією, чи не виходитимкмо ми тим самим за межі правил користування (у мене зараз тугувато з Інтернетом, щоб на ходу підчитати); ну, а для себе можна весь нач "словничок" дублювати десь в екселівському файлику.

Що на це шановне товариство?


Direct link Reply with quote
 

Oleg Prots  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:01
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
TOPIC STARTER
І стосовно початкової теми. Jun 15, 2005

Гадаю, спеціально "запрошувати" п. Олексія сюди не варто. Щось після читання "лайвджорналу" у мене немає великих надій на те, що комусь його або йому когось вдасться переконати.

Інша справа - те, що мені особисто все-таки хотілося б, щоби Гугл можна було переглядати без сліз. З того, що я зрозумів, писати їм безпосередньо або намагатися виправляти самостійно - досить безнадійна справа. Подавати в суд - смішно і ще більш безнадійно. Чи є у когось конструктивні ідеї? Мені майнула шалена думка написати якусь таку "убойну" статтю для світових мас-медіа, на кшталт "Гугл намагається навчити українців говорити новою українською?" або "Гугл вигадав свою власну мову". Наразі мені для цього ще треба все добре обміркувати - зокрема, про те, чи допоможе, і про одвічну проблему "вимітання сміття з хати"...

Мо' до ранку в голові посвітлішає.

Добра усім!


Direct link Reply with quote
 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:01
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
КУдоз - Форум Jun 16, 2005

Як на мене, то я згоден з Михайлом. В даному випадку Форум для обговорення термінів був би більш ефективним.
Але це моя особиста точка зору.


Direct link Reply with quote
 
spark13
Local time: 23:01
English to Ukrainian
Доброї пори року Jun 16, 2005

Хочу порекомендувати вам один движок(двигун, рушій), розроблений саме для таких вправ: так званий "Відкритий словник".

http://mova.info/wordlist.aspx?l1=179

Якщо набереться робоча група хоча б з трьох осіб, я попрошу вебмайcтра Мови.інфо додати категорію Google, де можна було б вести обговорення й голосувати саме з цього питання.

З повагою.


Direct link Reply with quote
 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:01
Member (2004)
English to Russian
+ ...
KudoZ і окремий словник теж цікава думка Jun 16, 2005

Олеже, пробач, якщо завдав тобі небажаного клопоту

Я пропонував окрему нитку форуму, бо це є найзручніший варіант - можна буде олдразу продивитись увесь хід обговорення, але система KudoZ має свої переваги - перш за все - стимулювання. Окреме місце для кожного терміну та ін. Вже є готова система словників і не потрібно створювати щось нове. Трохи тільки незручно цими словниками користуватись(неможливо продивитись все одразу).

Можна й паралельно використовувати обидва варіанти - найочевидніші речі обговорювати на форумі, а спорні терміни виставляти в КудоЗ. Правил, начебто, ніяких не порушимо. Тільки питання треба буде не закривати подовше.

Лише-б розпочати, а там вже "само піде".

Доки ще актуальна Гуглова тема, може розпочати з "писульок", "гортала", "гудзиків" та ін..?


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Для тих, хто має вільний час (живі нариси творення української термінології на прикладі Гугл.ком.уа)

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search