Обіцяні теми. Тема перша. Новий український правопис. Thread poster: Oleg Prots
|
Oleg Prots Ukraine Local time: 23:21 English to Ukrainian + ...
Після всіх гучних баталій довкола нового українського правопису я, чесно кажучи, зараз дещо гублюся - чи правильною українською мовою я тепер спілкуюся і врешті-решт, роблю переклади?
Оскільки я також страшно розбещений Інтернетом і дуже рідко випадає час пройт... See more Після всіх гучних баталій довкола нового українського правопису я, чесно кажучи, зараз дещо гублюся - чи правильною українською мовою я тепер спілкуюся і врешті-решт, роблю переклади?
Оскільки я також страшно розбещений Інтернетом і дуже рідко випадає час пройтися по книгарнях, буду вдячний, якщо хтось підкаже, чи опубліковані десь офіційно затверджені норми в Інтернеті? Я наразі наштовхуюсь тільки на полеміку...
Також цікаво, як Ви узгоджуєте повсякденну мову (яку при всьому бажанні змінити доволі важко) і ці самі офіційні норми у своїй роботі.
Дякую, Олег
[ This Message was edited by:on2003-01-13 10:18] ▲ Collapse | | |
Marta Argat Local time: 23:21 Chinese to Ukrainian + ... висновки-провокація | Jan 19, 2003 |
Минув тиждень. 40 переглядів. Жодної відповіді. Певно, це свідчить про те, що жоден з нас не знайомий з цими правилами. Остання \"реформа\" була у 94-95 рр.. Чи не надто часто змінюють правопис? Де \"гарантія якості\" - чи справді це зміни на краще? Чи всі засвоїли попередні... See more Минув тиждень. 40 переглядів. Жодної відповіді. Певно, це свідчить про те, що жоден з нас не знайомий з цими правилами. Остання \"реформа\" була у 94-95 рр.. Чи не надто часто змінюють правопис? Де \"гарантія якості\" - чи справді це зміни на краще? Чи всі засвоїли попередні правила? Щодо правил, затверджених Буряком&Co 94 року, існують легенди, ніби з середини це виглядало наступним чином: всі погодилися щодо \"Прага - празький ( а не \"пражський\" ), \"а тут раптом одна пані каже: \"А чому \"Казахстан - казаський\"? Не звучить! Краще \"казаХський\" - і всі прийняли єдине виключення з правила.\" Вибачайте, за що купувала - за те й продаю, але, імхо, дещо ця байка відображає. ▲ Collapse | | |
_Alena Ukraine Local time: 23:21 Spanish to Ukrainian + ... Хоча б ці... | Jan 23, 2003 |
Quote: n 2003-01-19 20:40, Marta Argat wrote:
Щодо правил, затверджених Буряком&Co 94 року, існують легенди, ніби з середини це виглядало наступним чином: всі погодилися щодо \"Прага - празький ( а не \"пражський\" ), \"а тут раптом одна пані каже: \"А чому \"Каз ... See more Quote: n 2003-01-19 20:40, Marta Argat wrote:
Щодо правил, затверджених Буряком&Co 94 року, існують легенди, ніби з середини це виглядало наступним чином: всі погодилися щодо \"Прага - празький ( а не \"пражський\" ), \"а тут раптом одна пані каже: \"А чому \"Казахстан - казаський\"? Не звучить! Краще \"казаХський\" - і всі прийняли єдине виключення з правила.\"
Вибачайте, за що купувала - за те й продаю, але, імхо, дещо ця байка відображає.
А можна знайти в Інтернеті хоча б ці правила? ▲ Collapse | | |
Marta Argat Local time: 23:21 Chinese to Ukrainian + ... апостроф etc. | Jan 28, 2003 |
Я робила пошук за допомогою Рамблера та Яндексу - знайшла дискуссії, фейлетони, а самих правил... Також не знаю українського сайту на зразок Грамота.Ру. Вже бачу першу добру справу, яку могла б зробити новостворена асоціація, печатку ... See more Я робила пошук за допомогою Рамблера та Яндексу - знайшла дискуссії, фейлетони, а самих правил... Також не знаю українського сайту на зразок Грамота.Ру. Вже бачу першу добру справу, яку могла б зробити новостворена асоціація, печатку якої Володимир вже тримає в руках: викласти десь в інеті ці правила, попередньо їх здобувши у твердій копії, відсканувавши тощо. Ті \"нові правила\", що ми поспіхом завчали у випускному класі, були видані книжечкою у м\"якій палітурці. Частково вони увійшли до редакцій різних \"посібників абітурієнта\". Думаю, що й новітні правила також можна знайти у подібних виданнях. Але - увага! - сусідському хлопчикові, який збирається складати вступний іспит до мовного вузу, таку книгу не раджу рекомендувати! Вона неповна. Того, хто готувався за такою книгою, зріжуть на якомусь займеннику - автори \"забули\" цілу групу, до якої цей займенник входить. От взяли й забули! Залишаю без коментарів, хто редагує і видає, і навіщо видає подібні \"найповніші й найновіші\" посібники зі справжніми bugs. Тепер щодо апострофа: нема його на українській клавіатурі. Доводиться переходити на латиницю. З надіями на раще - М. ▲ Collapse | | |