Союз переводчиков?
Thread poster: xxxanngvo
xxxanngvo
English to Russian
+ ...
Mar 26, 2003

Менеджер одного бюро переводов поинтересовался, есть ли в Украине организации\\союзы\\ассоциации переводчиков. Кто-нибудь слышал о таких??

Direct link Reply with quote
 
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 17:59
English to Russian
+ ...
Уже есть, но то ли ещё будет ! Mar 27, 2003

Аня, посмотрите, пожалуйста, февральское обсуждение этой темы на этом же (нашем с Вами) форуме:



1)Ukr translators assn Vladimir Dubisskiy- Feb 5

2) UTIA Ukrainian Translators International Association



Direct link Reply with quote
 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 16:59
English to Russian
+ ...
Є, але ж Mar 27, 2003

Ви перегляньтк сторінки форуму - там навіть лінк до однієї такої організації був.



А взагалі, як я й казав, (тільки впораюсь з великим перекладом за кілька днів)- зареєструю таку (але міжнародну) організацію і почнемо працювати. Бажання є, підтримка є, ідеї є.


Direct link Reply with quote
 

Yuri Smirnov  Identity Verified
Local time: 00:59
English to Belarusian
+ ...
Не зареєстрували ще? Jul 5, 2003

Ну як воно? Не зареєстрували ще?

Vladimir Dubisskiy wrote:

Ви перегляньтк сторінки форуму - там навіть лінк до однієї такої організації був.

А взагалі, як я й казав, (тільки впораюсь з великим перекладом за кілька днів)- зареєструю таку (але міжнародну) організацію і почнемо працювати. Бажання є, підтримка є, ідеї є.


Direct link Reply with quote
 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 16:59
English to Russian
+ ...
є невелика але досить серйозна проблема Jul 11, 2003

Я "готувався" досить довго й навіть пройшов курс менеджмента благодійних та неприбуткових організацій.
Крім грошових витрат (помірних) є невелике юридичне ускладнення, через яке асоціація навряд чи буде зареєстрована як неприбуткова (як я планував). Різниця незначна, але як то буде "звичайна" асоціація - треба буде сплачувати місцеві податки, наприклад з членських внесків.

Але я працюю над створенням і радісно повідомляю: у Раді (мабуть, директорів) будуть директор россійського сектора Мовного центру Дипкорпусу МЗС Великої Британії (тобто Форін Офісу) та продюсер мовних програм Бі-Бі-Сі - крім означених титулів обидва - професійні перекладачі,лінгвісти та "наші" хлопці.
Далі буде...


Direct link Reply with quote
 

Alexander Onishko  Identity Verified
Local time: 00:59
Member (2007)
Russian to English
+ ...
Вельмишановний пан Володимир ! Apr 1, 2004

Vladimir Dubisskiy wrote:

Я "готувався" досить довго й навіть пройшов курс менеджмента благодійних та неприбуткових організацій.
Крім грошових витрат (помірних) є невелике юридичне ускладнення, через яке асоціація навряд чи буде зареєстрована як неприбуткова (як я планував). Різниця незначна, але як то буде "звичайна" асоціація - треба буде сплачувати місцеві податки, наприклад з членських внесків.

Але я працюю над створенням і радісно повідомляю: у Раді (мабуть, директорів) будуть директор россійського сектора Мовного центру Дипкорпусу МЗС Великої Британії (тобто Форін Офісу) та продюсер мовних програм Бі-Бі-Сі - крім означених титулів обидва - професійні перекладачі,лінгвісти та "наші" хлопці.
Далі буде...


я б залюбки вступив до такої організації, коли вона з'явится

===
Best Regards,
Alexander V. Onishko


Direct link Reply with quote
 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 16:59
English to Russian
+ ...
бажання приєднатися - то добре Apr 13, 2004

Є деякі труднощі - точніше сказати, невпевненість в деяких моментах. По-перше, якщо реєструвати організацію як, так звану, "неприбуткову" (це більше технічний термін, ніж реалія), то маю розписати купу паперів, створити раду директорів, які мають тільки затверджувати шляхи розвитку, підписувати протоколи засідань, хизуватися перед телевізійними камерами (:-))) і таке інше. А працівати має так званий штат, (виконавчий директор, інші директори, менеджери, і тд, яких, скажимо, та рада директорів "запросить". І мені така структура, відверто скажу, не подобається.

Навіть тому, що я маю своє зареєстроване агентство (треба було, щоб мати урядову аккредитацію), а як я ще нон-профіт "запишу" на себе - а ну як податкова примружиться на мене "що то хлопець той мудрує: профіт, нон-профіт... а нумо аудітнемо його". І це мені не дуже до вподоби. Ото й міркую.


Vladimir Dubisskiy wrote:

Я "готувався" досить довго й навіть пройшов курс менеджмента благодійних та неприбуткових організацій.
Крім грошових витрат (помірних) є невелике юридичне ускладнення, через яке асоціація навряд чи буде зареєстрована як неприбуткова (як я планував). Різниця незначна, але як то буде "звичайна" асоціація - треба буде сплачувати місцеві податки, наприклад з членських внесків.

Але я працюю над створенням і радісно повідомляю: у Раді (мабуть, директорів) будуть директор россійського сектора Мовного центру Дипкорпусу МЗС Великої Британії (тобто Форін Офісу) та продюсер мовних програм Бі-Бі-Сі - крім означених титулів обидва - професійні перекладачі,лінгвісти та "наші" хлопці.
Далі буде...


я б залюбки вступив до такої організації, коли вона з'явится

===
Best Regards,
Alexander V. Onishko[/quote]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Союз переводчиков?

Advanced search







PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search