Походження слів
Thread poster: _Alena

_Alena
Ukraine
Local time: 23:08
Spanish to Ukrainian
+ ...
Mar 28, 2003

Щоб наш суворий модератор російського форуму нам не вказував на непорядок (жартую, жартуюicon_smile.gificon_smile.gif), відкриємо окрему тему.

Щодо маракуї я вже з\'ясувала, що цей фрукт родом з Бразилії, португальською нічого схожого не пригадую, певно, то з якоїсь місцевої мови.


 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:08
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Ось Вам за це! Mar 28, 2003

Quote:


On 2003-03-28 16:58, Alena_ wrote:

Щоб наш суворий модератор російського форуму нам не вказував на непорядок (жартую, жартуюicon_smile.gificon_smile.gif), відкриємо окрему тему.

Щодо маракуї я вже з\'ясувала, що цей фрукт родом з Бразилії, португальською нічого схожого не пригадую, певно, то з якоїсь місцевої мови.




Ось замовкну назавжди, будете знати. icon_frown.gif
Я ж тут не модератор.


Ось Вам за це:

http://www.rain-tree.com/maracuja.htm


Назва маракуя чи маракуджа ніяк не може бути португальською за походженням. Вона походить з якоїсь індіанської мови з Амазонії. Чи може з мови ацтеків. Почитайте статтю вище.

Повторюю - європейські назви маракуджі походять з латини. Щоб народ дав якомусь явищу назву в своїй мові, він повинен це явище добре знати. А у нас навіть банан - це банан. Та банан ми бачимо кожного дня. А що вже казати про маракуджу.


Ось ще знайшов. На німецькій мові, але з малюнками.

http://www.foodlexx.de/Lextextobst/Passionfr.htm

Маракуджа - це плід жовтої пасіфлори.

Гранаділла - плід пурпурної пасіфлори,

Й так далі.


А пасіфлорою цю рослину назвали християнські місіонери. Воно й зрозуміло. Марта про це вже писала.





[ This Message was edited by: Jarema on 2003-03-28 18:58]


 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 15:08
Member (2001)
English to Russian
+ ...
отож, я й маракую. собі.. Mar 28, 2003

а схоже на українську icon_smile.gif

не чув \"пасіфлора\" тут (у канаді). Але чув і бачив \"пешнфрут\" (passionfruit)..

Чи то й є та маракуджа?


 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:08
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Про банан Mar 29, 2003

Quote:


On 2003-03-28 20:59, vvd wrote:

а схоже на українську icon_smile.gif

не чув \"пасіфлора\" тут (у канаді). Але чув і бачив \"пешнфрут\" (passionfruit)..

Чи то й є та маракуджа?




Так пасіфлора - це ж назва рослини. А маракуджа - мені так більше подобається, хоч мабуть й неправильно - але-ж самба, румба, маракуджа - колорит який icon_smile.gif - на цій рослині росте. Не пишу на дереві, бо може воно й не дерево.

Виявляється банан на латині як рослина також не банан, а Musa. А їстівні банани, що ми їх купуємо, це плоди рослин М. Sumatrana й М. sanguinea.


 

Marta Argat  Identity Verified
Local time: 23:08
Chinese to Ukrainian
+ ...
ліана Mar 29, 2003

На ліані маракуй/джа росте icon_smile.gif

 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:08
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Ботанічна тема Mar 29, 2003

Quote:


On 2003-03-29 17:58, Marta Argat wrote:

На ліані маракуй/джа росте icon_smile.gif



Щось наша тема перетворюється на ботанічну...icon_frown.gif. Ой, Олена зараз знову щось там про російський форум скаже... icon_frown.gif

Пропоную до розгляду інші слова.


Кавун,

гарбуз,

яблуко,

марупелька,

аргус.icon_smile.gif, icon_smile.gif.


Вони в Україні ростуть. А маракуй/джа до нас вже нежива приїздить.






[ This Message was edited by: Jarema on 2003-03-29 18:14]


 

Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 16:08
English to Russian
+ ...
Тайна сия великая есть Mar 29, 2003

\"Неисповедимы пути твои\", СЛОВОУТВОРЕННЯ !


Я, наприклад, впевнений, що ніхто із смертних не зможе розтлумачити, чому в двох досить близьких слов\'янських мовах одна й та ж пара овочів (чи то ягід ?) має абсолютно протилежні назви, а саме:


Чому наш український кавун болгари називають динею (\"діня\"), а диню - кавуном ?


 

Oleg Prots  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:08
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
:) Mar 30, 2003

А чому ті ж самі болгари ствердно кивають головою, коли хочуть сказати \"ні\" і хитають нею з боку в бік на знак згоди? icon_smile.gif

Мабуть, предки їхні часткові, булгари волзькі, не все добре запам\'ятали, коли ішли через наші землі на захід - от і попереплутували...


 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:08
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Що я мав на увазі Mar 30, 2003

Quote:


On 2003-03-29 22:42, Chekh wrote:

\"Неисповедимы пути твои\", СЛОВОУТВОРЕННЯ !


Я, наприклад, впевнений, що ніхто із смертних не зможе розтлумачити, чому в двох досить близьких слов\'янських мовах одна й та ж пара овочів (чи то ягід ?) має абсолютно протилежні назви, а саме:


Чому наш український кавун болгари називають динею (\"діня\"), а диню - кавуном ?




Насамперед я мав на увазі походження слів в контексті мовних сімей - від індоєвропейської до ностратичної. Та мабуть ця тема також не для нашого форуму. Наведу лише один приклад книги, де розглядається ця проблематика:

Маковский М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках.Образ мира и миры образов. Москва, 1996.










 

_Alena
Ukraine
Local time: 23:08
Spanish to Ukrainian
+ ...
TOPIC STARTER
Яремо, не замовкайте... Mar 31, 2003

То був жартicon_smile.gif, мабудь, невдалий...

Я глибоких досліджень щодо маракуї не проводилаicon_smile.gif, знайшла в одному з тлумачних словників Foreignworda (Salamanca):

maracuya

sustantivo femenino

1 Fruto de la pasion, propio del Brasil: Tienen para escoger guayabas, maracuyas y mangos.

і тут написано, що цей фрукт родом з Бразилії. Тож я й подумала, що це з якоїсь місцевої допортугальської мови. Але в усякому разі, точно з Америкиicon_smile.gif

Щодо розходжень назв в слов\'янських мовах, далеко ходити не требаicon_smile.gif: український \"гарбуз\" - \"тыква\" російською, а російський \"арбуз\" - то \"кавун\" українськоюicon_smile.gif


 

Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 16:08
English to Russian
+ ...
А російська груша то наша дуля ... Apr 1, 2003

Та я ж, Олено, не про розходження - воно й повинно мати місце, я ж про протиставлення, коли все навпаки.


А, до речі, дуля болгарською означає айва (\"дюля\").


З першим квітня Вас та й всіх наших і Ваших. Людвіг.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Походження слів

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search