Друковані словники
Thread poster: Jarema

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 08:49
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Apr 2, 2003

Ще одна тема, котра можливо зацікавить не лише мене.


Соромно сказати, але в мене немає практично жодного укрїнсько...- та навпаки icon_smile.gif словника. Раніше здавалося, мова рідна, інтернет завжди під рукою, словників спорідненої мови icon_smile.gif сотні дві... Але ж це негаразд. Можливо, вельмишановні колеги зможуть підказати, які словники варті того, щоб на них звернути увагу. Я маю на увазі не лише нові словники.


Дякую заздалегідь.



 

Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 01:49
English to Russian
+ ...
Хоч і непоганий, але недостатньо ємний Apr 2, 2003

Подвезько М.Л. і Балла М.І.

Англо-український словник

Видавався в Києві 1974, 1995 і 2000 років.

В мене він канадського видання (Едмонтон), 1988 р.

Все гаразд та хотілося, щоби він містив не 65000 слів, а принаймні 160000, як \"Новый англо-русский словарь\" В.К. Мюллера, 2000 р.


Тому я досить часто користуюсь таки словником Мюллера, а вже потім, за потреби, перекладаю з російської на українську за допомогою чудових російсько-українських словників, таких як:


1)Російсько-український словник (у трьох томах, що, до речі, не дуже зручно), Інститут мовознавства ім. О.О.Потебні АН УРСР, Київ, 1987-1988 (це було третє видання, може, є й більш пізніше, не знаю)


2)Російсько-український словник наукової термінології (теж у трьох томах, але тематичних, що дуже зручно: І - Суспільні науки; ІІ - Біологія, хімія, медицина; ІІІ - Матемтика, фізика, техніка, науки про землю та космос), видавався в Києві (Наукова думка): І том у 1994, ІІ - у 1996 і ІІІ - у 1998 роках. Гадаю, що після того він ще не перевидавався.




 

Joseph Kovalov  Identity Verified
Israel
Local time: 08:49
English to Russian
+ ...
Нові словники Apr 3, 2003

Новий Російсько-Украінський-Російський словник Миколи Зубкова (Кафедра Української мови ХНУ). 65 000 слів. + переклад чоловічих та жіночих імен та географічних назв. Рік видання 2003. Видавництво Фоліо, Харків. Як на мене є лише один недолік - до виданяя не внесені слова, що мають однакове написання ти близьке звучання, але різне написання (лыжа, лира, эмир та ін.).


Ще один словник цього автора - Англо-Украінський. Щє залишився запах типографськоі фарби.






 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Друковані словники

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search