Why American English Depends on Slangs?
Thread poster: BABANA

BABANA
Urdu to English
Nov 7, 2007

Assalam o Alaikum,

Brothers and Sisters, can i know that,
Why Americans use Slangs in thier day to day life?
Grammeticly its correct or not?
I hope that some discussion will be share, here from
other members, who are thinking about it, also.

Thank you
ALLAH Hafiz.


Direct link Reply with quote
 

abufaraz
Pakistan
Local time: 06:40
English to Urdu
+ ...
Language and Culture Nov 12, 2007

Wa allaikum us Salam !!

The dictionary meanings of the word 'Slang' are as under:

" A kind of language occurring chiefly in casual and playful speech, made up typically of short-lived coinages and figures of speech that are deliberately used in place of standard terms for added raciness, humor, irreverence, or other effect. "

Now, in my opinion, the use of slangs in the day to day conversation is very much related to the culture and the norms and mores of a particular society. American society, as you know, is a multicultural society having such ethics of life which are altogether different from us - the people living in the East. The commonly spoken English language over there does not follow any precise grammatical rules also, owing to multi ethnic population. It is quite different from the language spoken in England.

In Urdu too, the literary language is different from the common language spoken in our daily lives. In ancient Urdu
(and in some situations still), there are two styles for spoken Urdu 'Dhelvi' and 'Lakhnavi'. Leaving both aside, there was another style in Delhi called 'karkhandari' which consisted of too many slangs. Apart from this 'Slanged Urdu' is much common in densely populated cosmopolitan cities like Karachi, Bombay, Delhi and Lahore like English slangs are more common in New York, London, Chicago, Los angles etc.

I short, you can't get rid of slangs during the use of any day to day language.


Direct link Reply with quote
 

BABANA
Urdu to English
TOPIC STARTER
اَبُو ریاض بھائی جان Dec 2, 2007

السلٌامُ عَلیکُم

شُکریہ! بھائی جان، آپ نے روز مرہ زندگی میں
انگریزی سمیت اُردُو زُبان میں موجُود مہملات کے
بارے میں تفصیل سے آگاھی دی۔

آپ نے درست فرمایا کہ اِس رائج صُورتِ حال کو
مدٌِ نظر رکھنا ھی ھوگا۔
بِالخُصوص، امریکہ میں مُقیم ھونے کی صُورت میں
زُبان کی مذکُورہ حالت کا سامنا کرنا ھوگا۔

اللہ پاک آپ کو سلامت رکھے۔ آمین ربٌ اُلعالمین!


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Why American English Depends on Slangs?

Advanced search







LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search