Vietnamese keyboard: diacritic confusion
Thread poster: RFulcher
Apr 19, 2010

I have found conflicting sources concerning the typed production of Vietnamese diacritics. Is it most common/standard for native Vietnamese typists to use a Vietnamese keyboard like the following:

http://www.microsoft.com/resources/msdn ... bdvntc.htm ?

Or, is it more common to use a standard QWERTY keyboard with Vietnamese configuration such as VNI (i.e. where the the accents ̀ ́ ̉ ̃ ̣ are mapped onto the keys 12345, respectively) ?

Is there some other, more widely used, technique for the production of Vietnamese diacritics that I am unaware of?


 

Chau Nguyen
Vietnam
Local time: 13:53
English to Vietnamese
Common vietnamese input method Jul 23, 2010

The most widely used Vietnamese input software is Unikey (www.unikey.org) it is free, lightweight and powerful. There are some other softwares but less popular (vietkey, winvnkey,...)

For Vietnamese there are 3 preferable input method: Telex (most popular), VNI (2nd), VIQR (3rd). The one you mentioned is created by Microsoft, which is quite similar to VNI method, is not as popular as the former 3.

visit http://www.unikey.org/manual/ukmanual.htm#telex for input method manual.

visit http://fontchu.com for a collection of Vietnamese font (both regular and artistic)

[Edited at 2010-07-23 03:14 GMT]


 

Tomy Goh
Local time: 13:53
English to Vietnamese
+ ...
see more Feb 22, 2012

http://www.proz.com/forum/office_applications/199459-is_there_a_best_vietnamese_font.html

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Vietnamese keyboard: diacritic confusion

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search