Trợ giúp về Trados
Thread poster: Tuan Nguyen

Tuan Nguyen  Identity Verified
Local time: 10:30
English to Vietnamese
+ ...
Oct 10, 2016

Xin chào cả nhà!
Ai đã dùng Trados 2011 profesional, cho mình hỏi cách sử dụng bộ nhớ dịch với. Mình đã thử dịch trước một file, rồi dịch lại chính nội dung file đó (chỉ đổi tên file và cũng đặt trong project đó), thế mà khi dịch thì cửa sổ Translation Result báo là No match found. Ai có thể hướng dẫn giúp mình cách sử dụng những đoạn dịch trước đó để không phải dịch lại không?
Mình cảm ơn!
Nguyễn Vũ Tuấn


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »

Trợ giúp về Trados

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search