Windows 7 and CAT tools
Thread poster: Marcus Malabad

Marcus Malabad  Identity Verified
Local time: 06:57
Member (2002)
German to English
+ ...
Mar 24, 2011

Hello everyone,

Does anyone know whether there is a workaround or patch that I can acquire so that I can install DV3 (or Trados or Star Transit) on a new laptop running on 64-bit Windows 7? I tried installing DV3 recently on a Window 7 laptop and I got an error message stating that I need a software version that's compatible with a 64-bit environment. I'm sure it would be the same for Trados...




Manticore (X)  Identity Verified

Local time: 06:57
English to German
+ ...
Never run Mar 24, 2011

a 32 bit application on a 64 bit OS. Well, not quite. There are quite a few 32 programmes running well under Win 7 64 bit. However, in a production environment like yours it's dangerous since CAT tools could have software components that behave almost like hardware drivers. These drivers need to be 64 bit or the software won't work. I can only urge translators using CAT tool not to use 64 bit Win to be on the safe side.


Katalin Horváth McClure  Identity Verified
United States
Local time: 00:57
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
There may be a solution Mar 24, 2011

I am running Trados (2007 Freelance version) on a 64-bit Windows 7 computer, without problems.

Trados itself installed immediately, Multiterm gave me the same error message you mentioned, but as it turns out that was only the stupid installer.
One of our colleagues wrote a step-by-step guide for a workaround.
It worked for me very well, as it did for many others.
You may want to give it a try.


[Edited at 2011-03-24 13:58 GMT]


Wolfgang Jörissen  Identity Verified
Dutch to German
+ ...
Virtual machine?? Mar 24, 2011

Run a Windows XP version on a virtual machine (with VMware or something similar). I use this for Trados 2007 and Transit Satellite and it works just fine. Haven't tested it on DV3 though, but even that should work, including dongle recognition.


Katalin Horváth McClure  Identity Verified
United States
Local time: 00:57
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Transit Satellite PE also runs fine Mar 24, 2011

I forgot to mention that Transit Satellite PE also runs fine on 64-bit Windows 7. It installed without any tricks.


VIBOL KEO  Identity Verified
Local time: 11:57
Member (2009)
English to Khmer (Central)
Virtual Machine... Mar 26, 2011

Hi Wolfgang,

Great to finding your suggestion. We have used the same virtual machine, VMWare...

However, I am wondering whether we could increase RAM on it...

Great weekend!


Christoph Verplancke  Identity Verified
Local time: 06:57
English to Dutch
+ ...
No problem here with Wordfast and Across Mar 26, 2011

I'm running Wordfast Pro (+Classic) and Across Personal Edition on Windows 7 64 without any trouble. Both are installed in the (x86) folder.


Emma Goldsmith  Identity Verified
Local time: 06:57
Member (2010)
Spanish to English
Trados Mar 26, 2011

I am running Trados 2007 and Studio 2009 on a Windows 7 64 bit machine without any problems.


Nurettin Ceylan  Identity Verified
Local time: 07:57
Member (2009)
English to Turkish
Trados on a Win-7 64 bit system Mar 26, 2011

Trados 2007 works just fine on a 64 bit Win-7 platform, but I was not able to install my old 6.5 version on it. I am not sure if the virtual machine thing can solve the problem. My Win-7 does not have the virtual machine anyway. It is the home-basic edition.

[Değişiklik saati 2011-03-27 11:24 GMT]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Windows 7 and CAT tools

Advanced search

Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search