Spanish and Portuguese diacritical marks
Thread poster: ammsuko
ammsuko
Local time: 22:03
Spanish to English
+ ...
Apr 13, 2007

I have an English keyboard and I need to know the best way for typing Spanish and Portuguese diacritics in programs other than Microsoft Word, for example when searching in Google or when subtitling on www.dotsub.com. Any suggestions or links would be greatly appreciated.

Direct link Reply with quote
 

Lincoln Silveira
Brazil
Local time: 00:03
English to Portuguese
+ ...
Install Brazilian ABNT2 keyboard layout Apr 13, 2007

Hello Aaron,

I have a laptop that I bought in Australia and use the ABNT2 keyboard layout on it. Simply install this layout that comes shipped with latest versions of Windows.

Another possibility is found here:

http://www.wikihow.com/Type-Unicode-Characters

Lastly, learn how to use unicode char codes with the keyboard. You will find how in the bottom of the guide following the link above.

Hope that helps.

Lincoln


Direct link Reply with quote
 

María Teresa Taylor Oliver  Identity Verified
Panama
Local time: 22:03
English to Spanish
+ ...
Do you mean ASCII codes? Apr 13, 2007

I know these ones by heart:

á = Alt + 0225
é = Alt + 0233
í = Alt + 0237
ó = Alt + 0243
ú = Alt + 0250
ñ = Alt + 0241

Á = Alt + 0193
É = Alt + 0201
Í = Alt + 0205
Ó = Alt + 0211
Ú = Alt + 0218
Ñ = Alt + 0209

¿ = Alt + 168
¡ = Alt + 173
« = Alt + 0171
» = Alt + 0187

I hope that helps


Direct link Reply with quote
 
ammsuko
Local time: 22:03
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you! Apr 13, 2007

Thank you very much María Teresa and Lincoln for your help.

Aaron


Direct link Reply with quote
 

Rafa Lombardino
United States
Local time: 19:03
Member (2005)
English to Portuguese
+ ...
I hope this helps Apr 14, 2007

http://www.proz.com/translation-articles/articles/116/

Direct link Reply with quote
 
Marta Fernandez-Suarez  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 03:03
English to Spanish
la foto Apr 21, 2007

Hola

Aquí va la foto del teclado español, la puso en otro foro un colega proziano:

http://www.proz.com/post/164478#164478

Saludos,

Marta


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Spanish and Portuguese diacritical marks

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search