How to extract a file from Werecat to Powerpoint
Thread poster: La Classe

La Classe  Identity Verified
Local time: 23:05
French to English
+ ...
Sep 24, 2008

Hello!

I have extracted a powerpoint file with the help of a software "werecat". I have completed the translation.
Now, I am unable to clean the document, even I have click on blue paw.

Please guide me how to retain the target language in Powerpoint.

I am sure there is some idea behind it.

Thanks in advance
Manohar ROSHAN


 

Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 20:35
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
Red paw Sep 24, 2008

Red Werecat extracts text from PowerPoint to Word. Blue Werecat extracts text from texboxes and similar objects (shapes) from Word documents.
So with powerpoint you use the red macro.
Cheers
Heinrich


 

Claire Cox
United Kingdom
Local time: 18:35
French to English
+ ...
Same file names Sep 24, 2008

Make sure you keep the same file names too - if you rename the original Powerpoint document after you've extracted the text, or the Word file after you've translated it, you won't be able to send it back. Take care too that you don't remove any of the Werecat placeholders or it won't know where to send it too. Similarly, if you end up with a bad segment, it won't recognise it and text extraction will stop. It all sounds very scary, but in practice it usually runs smoothly!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to extract a file from Werecat to Powerpoint

Advanced search


Translation news related to Wordfast





SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search