extract glossary from existing TMs
Thread poster: Selina Eid

Selina Eid  Identity Verified
Local time: 02:42
German to English
+ ...
Nov 12, 2008

I read in the Plus Tools Manual that you can create either a monolingual glossary by extracting terms from only the source text or you can do a:

"Multilingual term extraction: a glossary is extracted from existing translation memories. The machine will work as for monolingual term extraction, but will make every effort to spot the corresponding term in the target segment, and offer it as a possible candidate, pending human validation"

Can anyone explain how to extract a multilingual glossary from a translation memory in more detail? I have tried to use the TM file (Notepad file) itself and the alignment file that I have created before creating the new TM.
Thank you in advance!

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

extract glossary from existing TMs

Advanced search

Translation news related to Wordfast

SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search