DTD in Wordfast
Thread poster: Irene S.

Irene S.  Identity Verified
Local time: 04:35
Member (2003)
English to Romanian
+ ...
Jul 19, 2003

I have to translate an .XML file and the client sent me the DTD .ini file. Please tell me what should I do with this .INI file.

Direct link Reply with quote
 
xxxncfialho  Identity Verified
Local time: 02:35
German to Portuguese
+ ...
Try the Wordfast Yahoogroup Jul 19, 2003

That´s the best place to get an answer to your problem

http://groups.yahoo.com/group/wordfast/

Good luck
Natália


Direct link Reply with quote
 

Gerard de Noord  Identity Verified
France
Local time: 03:35
Member (2003)
German to Dutch
+ ...
Translating XML with Wordfast Jul 19, 2003

If it's a short xml file, translate it without using a cat tool by overwriting anything translatable.

If you have the dtd file and you think you need Wordfast, put the dtd file in the same directory as the xml file and tag the xml file for translation with +Tools.

If you're not sure what the above means, don't accept the job (with or without Wordfast).

Regards,
Gerard


Direct link Reply with quote
 

Ursula Peter-Czichi  Identity Verified
United States
Local time: 21:35
German to English
+ ...
Conversion: Flat Files:XML files Jul 19, 2003

Irene S. wrote:

I have to translate an .XML file and the client sent me the DTD .ini file. Please tell me what should I do with this .INI file.


The explanations found at this URL might be helpful. Please, also note their conversion tool (free to try!)
[flat files (like ini-files) are not indexed].


http://www.unidex.com/overview.htm#Introduction


Here is another hint: OpenOffice (free to download) uses the xml-format for all programs but the Math-program.

HTH a little,

Ursula


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

DTD in Wordfast

Advanced search


Translation news related to Wordfast





BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search