WF tries to translate already translated segment.
Thread poster: Ryan Saxon Montcalm

Ryan Saxon Montcalm  Identity Verified
United States
Local time: 20:36
Member (2007)
German to English
May 29, 2009

This happens very rarely: Wordfast will suddenly (regardless of where the cursor is placed) try to translate a sentence that has already been previously translated. I have to open a new document, translate the remainder then paste it back into the original document.

Has anybody else seen this? Thanks.


[Edited at 2009-05-29 17:42 GMT]


 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 03:36
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Yes May 29, 2009

Ryan Montcalm wrote:
This happens very rarely: Wordfast will suddenly (regardless of where the cursor is placed) try to translate a sentence that has already been previously translated. I have to open a new document, translate the remainder then paste it back into the original document.


It sometimes happens to me (very regularly if the document has lots of tables). When I anticipate it, I close the previous segment using Alt+End before opening the next segment, if that next segment is likely to break. You must also learn how to fix the text yourself, so that you can continue on the same document. Select the entire broken segment, go Shift+Ctrl+Z to unformat it, then delete the tags manually and reformat the text using your format painter (next to the Copy and Paste icons).


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

WF tries to translate already translated segment.

Advanced search


Translation news related to Wordfast





PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search