Problems with creating a glossary
Thread poster: Joanna Sobolewska-Kurpiel

Joanna Sobolewska-Kurpiel  Identity Verified
Poland
Local time: 20:59
Member
English to Polish
+ ...
Jun 16, 2009

Hello everybody,
I have used Wordfast for quite a while now but have not even touched a glossary - until yesterday. When I tried to create a new one (I think I followed all the instructions from the Wf site) I got a Wfglossary text file with all the translated file within. It was when I just made the new glossary, before I could add any terms. Is it ok or have I made any mistake?
I am using the Version 5.60l of Wordfast.
Any ideas?
Thank you in advance,
ASIA


 

Lori Cirefice  Identity Verified
France
Local time: 20:59
French to English
not right Jun 16, 2009

I think I know what you mean, I've had that happen before too. I'm not sure why, but it's not normal.

To avoid that, I create my empty glossary in Excel, and put just one line (source / target). Then I save as text tab delimited and select it as my WF glossary from within Wordfast. From then on, I can add terms to the glossary as I go along.


 

Joanna Sobolewska-Kurpiel  Identity Verified
Poland
Local time: 20:59
Member
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
it works :-)! Jun 16, 2009

Thanks a lot, Lori, it really works!
Have a nice afternoon!
ASIA


 

John Di Rico  Identity Verified
France
Local time: 20:59
Member (2006)
French to English
Or use Word or notepad Jun 16, 2009

Yes, this issue appears frequently in different WF builds depending on your version of Word.
You can also save a new, empty document in Word or notepad as a tab-delimited text file. This is basically what WF does in the background when you create a glossary. TM creation is more complicated because you have to enter source and target language codes.

Best,
John


 

A. Patricia Pedraza  Identity Verified
Colombia
Local time: 13:59
Member (2007)
English to Spanish
+ ...
Create the glossary before you open the source document Jun 16, 2009

Sobol, it always happens to me when I start a new glossary, and in all honesty, it happens because I always forget that it happens.

The easiest way to deal with this (I've found), is creating the new glossary before opening the document you will translate.
1) I open MSWord
2) with the blank document go to add-ins, activate wordfast
3)go to the last icon (wordfats icon)
4)click on terminology
5)Create new glossary, name it and define the location to save it.
6)with this done, open your work document and make sure this glossary is active.
7)Start working: Check the translation memory and glossary activated for the job. Go to your first segment....


I work with MSWORD 2007, WVista, Wordfast Classic.


 

Joanna Sobolewska-Kurpiel  Identity Verified
Poland
Local time: 20:59
Member
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
thanks a lot! Jun 16, 2009

John, Patricia, thanks a lot!
Patricia, your idea can really be the easiest way to solve the problem.
All the best,
ASIA


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Problems with creating a glossary

Advanced search


Translation news related to Wordfast





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search