How can I restore the bilingual document I had before cleaning-up?
Thread poster: Argentine Translator

Argentine Translator
Argentina
Local time: 21:50
English to Spanish
+ ...
Jul 30, 2009

I cleaned a Word document translated with Wordfast. I did not back it up before cleaning.
I have the .BAK file created by Wordfast.
Is it possible to restore the bilingual document I had before cleaning-up?
I am using Wordfast 5.601.
Thanks and best regards, AT


[Editado a las 2009-07-30 15:13 GMT]


 

Tania Kegozzi  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:50
French to Italian
+ ...
Autotranslate Jul 30, 2009

Dear Argentine Translator,

the easiest way to restore the bilingual document would be the following:

1. Open the source document;

2. Load the translation memory you created when you translated the source document;

3. Click on the "Autotranslate while 100% match icon" (or shift+control+pagedown);

4. Save the bilingual document with a new name.

This way, you should be able to obtain quickly your source+target document.

I hope this will help. Good luck!

Tania


 

Jocelyne S  Identity Verified
France
Local time: 02:50
French to English
+ ...
.bak file Jul 30, 2009

Just open the .bak file and you should have the uncleaned version on your screen.

Best,
Jocelyne


 

Lesley Clarke  Identity Verified
Mexico
Local time: 19:50
Spanish to English
Regarding Tania's method Jul 30, 2009

I often use it, but you have to remember to check afterwards, because wordfast will give every section the font style (bold, normal or italics) it finds in the first letter, so you alwys need to check for these things afterwards.

 

Izabela Szczypka  Identity Verified
Spain
Local time: 02:50
English to Polish
+ ...
Right Jul 30, 2009

Jocelyne S wrote:
Just open the .bak file and you should have the uncleaned version on your screen.
Best,
Jocelyne


And if you open it in Word, you can save it as a .doc file, remembering to distinguish it from the cleaned file by changing the name slightly.


[Edited at 2009-07-30 15:30 GMT]


 

Argentine Translator
Argentina
Local time: 21:50
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you Aug 1, 2009

Thank you to all of you for your replies. I applied Tania´s method and it worked. Regards, AT

 

Tania Kegozzi  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:50
French to Italian
+ ...
well done Aug 6, 2009

That's great AT, I'm glad I could help!

Best regards,

Tania


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How can I restore the bilingual document I had before cleaning-up?

Advanced search


Translation news related to Wordfast





BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search