WF Pro, glossaries and colours
Thread poster: NMR (X)
NMR (X)
NMR (X)
France
Local time: 03:35
French to Dutch
+ ...
Sep 10, 2010

For the document I'm translating right now, I have two glossaries, a small one with client-specific terms and a big one with general terminology. I put them in the right order, client-specific terms should come first. Does someone know if there is a way to recognize if the autopropagated translation comes from the first or from the second (or third, etc.) glossary, just as in WF Classic? I saw the Preferences, but I have the impression that there is only one colour at a time available here.
... See more
For the document I'm translating right now, I have two glossaries, a small one with client-specific terms and a big one with general terminology. I put them in the right order, client-specific terms should come first. Does someone know if there is a way to recognize if the autopropagated translation comes from the first or from the second (or third, etc.) glossary, just as in WF Classic? I saw the Preferences, but I have the impression that there is only one colour at a time available here.

Thank you!
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

WF Pro, glossaries and colours







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »