The ST is a weather forecast. In order to have more repetitions when I analyze it, I have edited it. I made the sentences complete,for example, I made "Cloudy this evening and tonight" into "The weather will be cloudy this evening and tonight". And I tried to use the same word and sentence sturcuture in different places. When I analyzed the edited text, the repetitions become higher. Then I started to translate the edited text, but there there were not as many matches as I would expect. I need to edit the text again. This time how to edit the ST in order to have more matches?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Yasmin Moslem Egypt Local time: 21:54 English to Arabic
Suggestion
Dec 10, 2010
Dear Jia,
Once you generate the TXML file, you cannot edit the source document unless you remove or rename the TXML file and re-open the document in WFP again.
If you need an example files with enough matches (not what you can repetitions), you can download a file at the following link. Also, it includes an introduction to WFP that could be useful for you: http://www.wordfast.net/?kb=149-35
HTH,
Yasmin
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.