Tab key's function changed in latest Wordfast Classic?
Thread poster: Mick De Meyer

Mick De Meyer  Identity Verified
Belgium
Local time: 03:53
English to Dutch
+ ...
Apr 19, 2011

Hi WordFast Classic users,

Today I updated my WF Classic from build 5.61k to build 5.92m.

Neat: the toolbar now looks nicer and is nested in Word's blue title bar. Also neat: I used to have segmentation issues with curly brackets (see this topic), which are now magically solved.

But, not so neat: pressing the TAB key during translation no longer has the same effect.

Say I want to translate the following string of words:

Louis Vuitton Moët Hennessy Group


Then all I needed to do in build 5.61k was hit these keys:

Shift+L, tab, tab, tab, tab, tab.


First time pressing tab: L is completed to Louis. Second tab: WF grabs the next source word, Vuitton, and adds it as the next target word. Third tab: Moët is added. And so on.

However in build 5.92m, when I press that same sequence of keys now, I get

Louis Louis Louis Louis Louis.


Wordfast no longer grabs the next source word, but the very same one. Now, I can only copy the source string into the target text without using the mouse (which I try to avoid as much as possible) like this:

L+tab, V+tab, M+tab, C+tab, G+tab


which is a lot more typing work. Now I know I could select the string with the mouse and press ALT+F12, but I prefer using only the keyboard whenever possible, because it's so much faster.

Someone please tell me this can be fixed, because I LOVE that old tab feature...


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tab key's function changed in latest Wordfast Classic?

Advanced search


Translation news related to Wordfast





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search