Editing txml files in Wordfast
Thread poster: chopra_2002

chopra_2002  Identity Verified
India
Local time: 06:11
Member (2008)
English to Hindi
+ ...
May 27, 2011

Hi friends,

I have WFP 6.0. I am required to edit some txml files in which almost half of the words are repeated in different segments. If I edit and make some changes in a segment, I need to make the same changes when the same segment is repeated later in the file so as to keep the consistency.

Is there any method to get the same edited segment automatically when it is repeated in file as it will ensure consistency in addition to saving a great deal of time.
<
... See more
Hi friends,

I have WFP 6.0. I am required to edit some txml files in which almost half of the words are repeated in different segments. If I edit and make some changes in a segment, I need to make the same changes when the same segment is repeated later in the file so as to keep the consistency.

Is there any method to get the same edited segment automatically when it is repeated in file as it will ensure consistency in addition to saving a great deal of time.

I look forward to your valuable suggestions.

Thanks and regards,

Chopra
Collapse


 

Egils Turks  Identity Verified
Latvia
Local time: 03:41
English to Latvian
+ ...
Leveraging repetitive content May 27, 2011

Hi Chopra,

I guess you must have WFP version 2.4 ...something, not 6.0 (this is the latest WF Classic's version). TXML is a native WFP format.

You can easily find in the Help file:

"Leveraging repetitive content

The leveraging repetitive content option can be used when there are repetitive segments in a file. For example, if there are multiple instances of the phrase "Our Process" then the translator needs to type the translation only once. The
... See more
Hi Chopra,

I guess you must have WFP version 2.4 ...something, not 6.0 (this is the latest WF Classic's version). TXML is a native WFP format.

You can easily find in the Help file:

"Leveraging repetitive content

The leveraging repetitive content option can be used when there are repetitive segments in a file. For example, if there are multiple instances of the phrase "Our Process" then the translator needs to type the translation only once. The remaining segments are leveraged automatically. To use this feature you must enable the Auto Propagation option. For more information, refer Enabling Auto Propagation.
[..]"

http://www.wordfast.com/WFP2/Translating_in_a_project/Leveraging_repetitive_content.htm

I hope this was what you needed.
Collapse


 

chopra_2002  Identity Verified
India
Local time: 06:11
Member (2008)
English to Hindi
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you, but... May 28, 2011

Hello Egils,

Thanks so much for your informative reply. I followed the procedure and found that this feature is not available in the version (2.1.4) of WFP which I have.

I'll have to buy the latest version but meanwhile is there any workaround to do so?

Regards,

Chopra





Egils Turks wrote:

You can easily find in the Help file:

http://www.wordfast.com/WFP2/Translating_in_a_project/Leveraging_repetitive_content.htm

I hope this was what you needed.


 

Egils Turks  Identity Verified
Latvia
Local time: 03:41
English to Latvian
+ ...
Just download the latest version of WFP May 28, 2011

If you have the licence you can easily start working with the latest version 2.4...

If not, Demo of the latest version is also functional but for limited TM (at least that was the case with WFC, about 500-1000 TUs).


 

chopra_2002  Identity Verified
India
Local time: 06:11
Member (2008)
English to Hindi
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you Egils May 28, 2011

I downloaded the latest version and the problem stands solved.

I thank you again for suggesting a way out.

Regards,

Chopra



Egils Turks wrote:

If you have the licence you can easily start working with the latest version 2.4...

If not, Demo of the latest version is also functional but for limited TM (at least that was the case with WFC, about 500-1000 TUs).


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Editing txml files in Wordfast

Advanced search


Translation news related to Wordfast





SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search