Wordfast Professional : terms get garbled display after import terminology conducted
Thread poster: Hiroko Miyazaki

Hiroko Miyazaki  Identity Verified
Japan
Local time: 01:38
Member (2010)
English to Japanese
Sep 3, 2011

Hello,

I have a problem in Wordfast Professional vsn 2.4.2 terminology function (Eng to Jap)
After importing terms in the right format, all the terms get garbled and they are displayed garbled.
The base txt file is just fine.
***Does somebody know how to fix this? Please help me.*****

I conducted a bug report to the company support, but nobody has not answered for three days even I got a request ID. I think that the company has never tried to fix the problem and left the problem. What an unprofessional act isn't it?

I have other unsatisfactory usage. It has never fixed.
Wordfast should have sold just for European languages.

Anyway, I hope somebody helps me, please??

Thank you in advance.

Hiroko


Direct link Reply with quote
 

Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 19:38
Finnish to French
Can you post a couple of entries from your file? Sep 3, 2011

Hiroko Miyazaki wrote:
I have a problem in Wordfast Professional vsn 2.4.2 terminology function (Eng to Jap)
After importing terms in the right format, all the terms get garbled and they are displayed garbled.
The base txt file is just fine.

Can you post a couple of EN-JA entries from the file you're trying to import? What is the encoding of your text file?


Direct link Reply with quote
 

Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 19:38
Finnish to French
Works fine with sample data Sep 3, 2011

Hiroko Miyazaki wrote:
I have a problem in Wordfast Professional vsn 2.4.2 terminology function (Eng to Jap)
After importing terms in the right format, all the terms get garbled and they are displayed garbled.
The base txt file is just fine.

I created a small text file with four EN-JA entries, used Unicode (UTF-16, important!) as the encoding and was able to import it without problems into Wordfast Pro, as you can see here:

http://screencast.com/t/2fQZfKvc9O

I then open a sample Word document (DOCX) containing all source terms and they were duly recognized, as you can see here:

http://screencast.com/t/vq2DYKDYhDe4

This was with v. 2.4.3.1 RC3, but I'm quite sure it would have worked just the same with 2.4.2.

Make sure your text file use UTF-16, and not UTF-8 or any other encoding.


Direct link Reply with quote
 

Hiroko Miyazaki  Identity Verified
Japan
Local time: 01:38
Member (2010)
English to Japanese
TOPIC STARTER
Wordfast terminology Sep 3, 2011

Thank you, Dominique!

Sorry to respond late.

Thank you for your suggestion.
I tried to create a txt file with Unicode 16; however, I only have a text editor, MS Notepad, which has just Unicode 8, so I have not tried your way. Do you have any recommendation which free text editor with unicode 16 good is?
Thank you in advance,

Hiroko

[Edited at 2011-09-04 02:09 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 19:38
Finnish to French
Notepad does support UTF-16 Sep 3, 2011

Hiroko Miyazaki wrote:
I tried to create a txt file with Unicode 16; however, I only have a text editor, MS Notepad, which has just Unicode 8, so I have not tried your way. Do you have any recommendation which free text editor with unicode 16 good is?

Notepad (at least the one included in Windows 7) does support UTF-16, as you can see here:

http://screencast.com/t/psnMFjmnN

When Microsoft programs (Word, Notepad, Wordpad etc.) say 'Unicode', they mean 'UTF-16'.

Notepad++ (http://notepad-plus-plus.org/) is a freeware text editor that is usually well regarded. I use UltraEdit, which is commercial software, but not very expensive and well worth the price, especially if you deal with very large (eg. several gigabytes) text files.


Direct link Reply with quote
 

Yasmin Moslem  Identity Verified
Egypt
Local time: 18:38
English to Arabic
Unicode + WF Support Sep 3, 2011

Dear Hiroko,

Hiroko Miyazaki wrote:

Hello,

I have a problem in Wordfast Professional vsn 2.4.2 terminology function (Eng to Jap)
After importing terms in the right format, all the terms get garbled and they are displayed garbled.
The base txt file is just fine.
***Does somebody know how to fix this? Please help me.*****


As Dominique said, please open the TXT glossary in NotePad, make sure that you can see the Japanese characters properly, go to "File" menu, Save as, and select either Unicode or UTF-8 from the "Encoding" drop-down menu.

Yes, Wordfast Pro also supports UTF-8 (as well as other types of Unicode) without any problem.

On the other hand, if you use the glossary in Wordfast Classic, it should be in Unicode (=UTF-16).

I hope it is clear now.



Hiroko Miyazaki wrote:
I conducted a bug report to the company support, but nobody has not answered for three days even I got a request ID. I think that the company has never tried to fix the problem and left the problem. What an unprofessional act isn't it?

I have other unsatisfactory usage. It has never fixed.
Wordfast should have sold just for European languages.


I have NOT heard that at any company the "Bug Report" can be used for getting support or that users usually expect an answer to such reports. The professional way to get technical support is to open a hotline ticket.

To open a new WF hotline ticket, log-in (wordfast.net > support > login) with your login email and password mentioned on your invoice. Click on 'Contact the Hotline' and submit your ticket.


Kind regards,
Yasmin


[Edited at 2011-09-03 19:37 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Hiroko Miyazaki  Identity Verified
Japan
Local time: 01:38
Member (2010)
English to Japanese
TOPIC STARTER
WF term import text needs to be saved Unicode + UTF-8 (NotePad) Sep 4, 2011

Thank you Dominique and Yasmin,

It worked pretty well with Notepad's saved as in either "Unicode" or "UTF-8". Thank you very much!

My Windows 7 does not UTF 16.

About the support, Yasmin's suggestion is right. In the past, when something wrong happned to my WF for the first time, I used Bug report from the tool bar. At that time, I was able to get support, so I did the same thing again. If some help is needed next time, I will follow the appropriate way.

Hiroko


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Wordfast Professional : terms get garbled display after import terminology conducted

Advanced search


Translation news related to Wordfast





LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search