How do you get ttx files *out* of Wordfast Pro
Thread poster: Chris S

Chris S  Identity Verified
United Kingdom
Swedish to English
+ ...
Oct 24, 2011

Experimenting with WF Pro here and struggling with ttx files.

There's plenty of info saying how to pre-segment ttx files and do them in WF, and that works fine.

But how do you get a ttx file back at the end? The only option I have is a Word file.

Can anybody please explain?


 

Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 01:56
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
Save translation Oct 24, 2011

...should deliver a ttx-file, if you started out with one. Only the language identifier is added to the name.

 

Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 01:56
Finnish to French
See the KB article Oct 24, 2011

Chris S wrote:
Can anybody please explain?

The whole process is described here:

http://www.wordfast.net/?kb=138-35


 

Yasmin Moslem  Identity Verified
Egypt
Local time: 01:56
English to Arabic
Trados/TagEditor Oct 24, 2011

Dear Chris,

As Heinrich said, if your client sends you a TTX file, all what they expect from you is to send them back a "bilingual TTX" which you can get by opening WFP "File" menu and selecting "Save Translated File". Later, your client can get the target Word document from the TTX using Trados/TagEditor.

As a reminder, here are the steps of working on TTX files: http://www.wordfast.net/?kb=138-35

---
Best regards,
Yasmin Moslem

Wordfast Support Team
www.wordfast.com | www.wordfast.net


 

Chris S  Identity Verified
United Kingdom
Swedish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Oops Oct 24, 2011

Thanks guys. I did see that article - I just cocked up and opened the Word file not the ttx file...

BUT.... Now it says there are no translatable segments in the ttx file!


 

Yasmin Moslem  Identity Verified
Egypt
Local time: 01:56
English to Arabic
Segment unknown sentences Oct 24, 2011

Chris S wrote:

BUT.... Now it says there are no translatable segments in the ttx file!



Dear Chris,

Apparently, this TTX file is not segmented. Please ask your client to pre-translate it in Trados even against an empty TM and send you the *segmented* TTX file to be able to open and translate in WFP 2.3.

To do so, they need to open Trados Workbench > Tools > Translate > Add (to select the TTX file) > (check) Segment unknown sentences > Translate.


---
Best regards,
Yasmin Moslem

Wordfast Support Team
www.wordfast.com | www.wordfast.net


 

Chris S  Identity Verified
United Kingdom
Swedish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Oct 24, 2011

Have now got it to work!

It's been such a complicated process creating dummy memories and dummy files to experiment with that I made a few mistakes along the way.

I still can't find how to see differences in fuzzy matches though...


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How do you get ttx files *out* of Wordfast Pro

Advanced search


Translation news related to Wordfast





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search