WF Classic 6.01g Analysis - Strange behaviour
Thread poster: SPI-Trad

SPI-Trad
Local time: 18:46
Czech to French
+ ...
Oct 28, 2011

Hello,
I've just upgraded to WFC 6.01g (with Word 2003), and when I launch an analysis (Wordfast Setup > Tools > Analyse), Wordfast actually does the analysis but doesn't display the analysis .txt file anymore (instead of this, it just saves it somewhere + the analysed file's font is changed to Courier New.

Is there a way to fix that?

Thanks in advance for your help!
Joseph


 

Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 19:46
Finnish to French
This rings a bell Oct 28, 2011

JSpin wrote:
I've just upgraded to WFC 6.01g (with Word 2003), and when I launch an analysis (Wordfast Setup > Tools > Analyse), Wordfast actually does the analysis but doesn't display the analysis .txt file anymore (instead of this, it just saves it somewhere + the analysed file's font is changed to Courier New.

I've seen this problem at a client a few months ago. I couldn't find a solution (they had several computers, and only one of them was affected). I asked about it on the mailing list, but didn't get any reply:

http://tech.groups.yahoo.com/group/wordfast/message/78430

Reports files are text files. Wordfast happens to open them in Word, so they will get a font when displayed in Word, but in the end, they remain text files and are therefore fontless.


 

SPI-Trad
Local time: 18:46
Czech to French
+ ...
TOPIC STARTER
Font change Oct 28, 2011

Merci Dominique, it's nice to see I'm not the only one with this problem...

As for the fonts, the problem is that the analysis process "corrupts" my .doc file (the source text I'm trying to analyse), which ends up with the default Courrier New font.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

WF Classic 6.01g Analysis - Strange behaviour

Advanced search


Translation news related to Wordfast





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search