Segments hightlighted (unintentionally) in green in Wordfast Classic
Thread poster: Helmaninquiel
Helmaninquiel
Local time: 16:27
English to Spanish
+ ...
Nov 7, 2011

First, sorry if this topic has been discussed previosly.
The issue: When translating a segment and advancing, some of the segments remain with a green background.
Has anybody experience it and possibly solve it?
Thank you.


Direct link Reply with quote
 

Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 17:27
Finnish to French
Does this occur in a table? Nov 7, 2011

Helmaninquiel wrote:
The issue: When translating a segment and advancing, some of the segments remain with a green background.
Has anybody experience it and possibly solve it?

Does this occur in a table? If so, I have seen it. I don't know how to prevent this from happening, but here is how to remove the background colour afterwards: http://screencast.com/t/l3Sxb4Lm


Direct link Reply with quote
 
Helmaninquiel
Local time: 16:27
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Not working Nov 7, 2011

Thank you Dominique for your help.
I have tried but it doesn't work for me.
Cheers


Direct link Reply with quote
 
JL01  Identity Verified
United States
Local time: 10:27
English to French
+ ...
more steps Nov 7, 2011

I've found that it is usually necessary to repeat the procedure (selecting the entire text, then clicking on Borders/Shading) several times, selecting in turn all the options (text, paragraph, cell, table, etc.) in the selection box.

Direct link Reply with quote
 
Helmaninquiel
Local time: 16:27
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you all Nov 7, 2011

Thank you for your advice, but after trying with no results I decided to open a new file and see if now works better.
Cheers


Direct link Reply with quote
 

Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 17:27
Finnish to French
Table? Word / Wordfast versions? Nov 7, 2011

Helmaninquiel wrote:
I have tried but it doesn't work for me.

You still didn't say whether or not this occurs in a table. Is there anything special in the document? What versions of Word and Wordfast do you use? I doubt starting over from the same source document will solve your problem, because the same causes usually produce the same effects.


Direct link Reply with quote
 
Helmaninquiel
Local time: 16:27
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Invisible tables Nov 7, 2011

Sorry, I was so centered on the file that I did not reply you.
Wordfast Classic 6.01. Microsoft Word 2007 version.
There are tables indeed, but with invisible borders.
I begin a new file and in this one I have no issues.
Thank you again.


Direct link Reply with quote
 

Henrique Mariotto  Identity Verified
Brazil
Local time: 13:27
English to Portuguese
+ ...
I just happened to me Feb 21, 2014

I has happened to me. Working inside a table.

After I tried many times, the only way was to follow Dominique's instructions by selecting THE ENTIRE document (ctrl+a [or ctrl+t in Brazilian MSWord]), not only the table or the cell or a few cells.

I'm still struggling with the borders that were left around the text inside a cell (not the cell borders, but borders around the text only).

I'll keep you guys posted if I find a way.


Direct link Reply with quote
 

Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 17:27
Finnish to French
And with the current version? Feb 21, 2014

That's an oldie. Have you tried what happens with the current version (6.07x/y)?

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Segments hightlighted (unintentionally) in green in Wordfast Classic

Advanced search


Translation news related to Wordfast





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search