Wordfast - TU update
Thread poster: Miloslawa Kilarska

Miloslawa Kilarska
Local time: 03:08
English to Polish
+ ...
Jun 15, 2004

Hi!
When I change the TU in Tools (Find/Replace) the TU results not to be updated - the prompts for segments to be translated are always the "old" TUs, not updated.
What am I doing wrong? Could somebody help me?
Thank you a lot,
Best regards,
Milka


 

xxx00000000
English to French
+ ...
Cleanup with TM update Jun 15, 2004

Hi --

When you change something in a closed segment it will not be stored in the TM until you do a cleanup with the TM update option selected.

In order to have the new translation replace the old one for use in the current document before the cleanup, you need to make the change with the segment open. Close that segment and the next time the TU comes up it will be the new one.

Best,
Esther


 

Miloslawa Kilarska
Local time: 03:08
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you very much :-) Jun 17, 2004

Esther Pfeffer wrote:

Hi --

When you change something in a closed segment it will not be stored in the TM until you do a cleanup with the TM update option selected.

In order to have the new translation replace the old one for use in the current document before the cleanup, you need to make the change with the segment open. Close that segment and the next time the TU comes up it will be the new one.

Best,
Esther


 

Edward Potter  Identity Verified
Spain
Local time: 03:08
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Alt - comma Jun 21, 2004

A related question:

When you hit Alt - comma to proofread your text, are you making changes to "open" segments?


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Wordfast - TU update

Advanced search


Translation news related to Wordfast





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search