https://www.proz.com/forum/wordfast_support/220589-creating_valid_wordfast_tm_with_olifant.html

Creating valid Wordfast TM with Olifant
Thread poster: tctranslatio (X)
tctranslatio (X)
tctranslatio (X)
Canada
Local time: 08:00
English to French
Mar 15, 2012

My client (a larger translation agency) has sent me a TMX file created with Trados along with a .doc file for translation.
I was planning to use Olifant (which I've never used before) to convert the TMX into something compatible with our CAT tool of choice, Wordfast.

So far I have...

1. opened the TMX file (from the client) in Olifant. (I did check the box: "Check for invalid xml characters")
2. saved the file as a Wordfast TM file (txt)
3. opened the
... See more
My client (a larger translation agency) has sent me a TMX file created with Trados along with a .doc file for translation.
I was planning to use Olifant (which I've never used before) to convert the TMX into something compatible with our CAT tool of choice, Wordfast.

So far I have...

1. opened the TMX file (from the client) in Olifant. (I did check the box: "Check for invalid xml characters")
2. saved the file as a Wordfast TM file (txt)
3. opened the DOC file in wordfast for translation
4. created a new TM from the newly created Wordfast TM file and loaded it for this translation
5. selected "translate all" so that the TM could propagate throughout the txml in pre translation

Where did I go wrong?
Not one segment got picked up from the TM.
I know for a fact that there are plenty of 100 % matches based on the segments I can see when loading the file in Olifant.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Creating valid Wordfast TM with Olifant


Translation news related to Wordfast





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »