Using TRADOS TMs in Wordfast Pro
Thread poster: boqueron56

boqueron56
Local time: 05:39
Dutch to Spanish
+ ...
Jun 20, 2012

Hi there,
I'm a free-lance translator and I see that many US and UK-based companies prefer Wordfast as CAT tool.
As someone any experience trying to import/convert TM files generated in TRADOS (older version 6.5) into Wordfast Pro 3.0?
I need to know what to do with all these years of TM gathering before I decide to buy another platform.
Cheers,
Alberto.


 

Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 06:39
Finnish to French
Explained in KB article Jun 20, 2012

boqueron56 wrote:
As someone any experience trying to import/convert TM files generated in TRADOS (older version 6.5) into Wordfast Pro 3.0?
I need to know what to do with all these years of TM gathering before I decide to buy another platform.

See How to open a Trados TXT memory in Wordfast? in the Knowledge Base.

Please note that the .TXT file created by the older version of Trados you are using may be missing the very first line (TWBExportFile=...). You will need to add such a line in order for ApSIC Xbench to be able to open your .TXT file.

TM's exported from Trados may carry extra weight in the form of tags, which are useless in Wordfast. If so, you may want to use Wordfast Classic to remove the fat, using the Data editor's Remove all tags function. You can do this even if your Wordfast license doesn't include the Classic version (demo mode will be sufficient).


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Using TRADOS TMs in Wordfast Pro

Advanced search


Translation news related to Wordfast





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search