WFA: 1. Don't add to TM 2. Match percentages
Thread poster: Samuel Murray

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 00:43
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Aug 22, 2012

G'day everyone

1. Is there any way to consult a TM server using WFA without accidentally adding any translations to that TM, even if I move from one segment to another? With WFP, I can set my access to the TM server as read-only, but it appears to me (after some unfortunate testing) that WFA's remote TM access is writable by default (and as far as I know, I can't remove TUs from the TM server that I didn't want to submit in the first place).

2. I notice in WFA that the match percentage for any translation that I submit is immediately marked as "100", even if there was no match initially, or even if there was a fuzzy match initially with a lower match percentage. What is the purpose of that? Is there a way to prevent that from happening -- i.e. so that the match percentage of a segment remains intact? The problem is that if all translated segments are marked as "100" instantly, there is no way for me to scroll back and review segments based on their match percentage (as I would have been able to do in WFC, for example).

Thanks
Samuel


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

WFA: 1. Don't add to TM 2. Match percentages

Advanced search


Translation news related to Wordfast





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search