Faustine Roux wrote:
My client has sent me a .ttx file and a TM, all created with Trados. I created my project as usual but when I imported the .ttx, only the 100% matches are shown.
Any idea what happened ?
What happened is probably that your TTX wasn't processed with the Segment unknown sentences option in Trados Workbench, as explained here:
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.