This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
in meinem Dok. befindet sich grau hinterlegter Text, der von Wordfast grundsätzlich übersprungen wird.
Hat jemand eine Idee, wie ich dieses Problem umgehen kann?
Gruß Anett
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jerzy Czopik Germany Local time: 07:15 Member (2003) Polish to German + ...
Dieser Text sind Felder
Aug 5, 2004
Und dadurch werden Sie von WF (und anderen CATs) übersprungen. Wenn dieser Text Inhaltsverzeichnis ist, ist es nicht ratsam, den manuell zu übersetzen. In solchem Falle sind zuerst die Übeschriften im Text (am besten zusammen mit de restlichen Text) zu übersetzen, um danach das Inhaltsverzeichnis neu (aber automatisch und damit genau so, wie es im Text steht, mit aktuellen Seitenbezügen) aufgebaut. Dazu klickt man irgendwo in das graue Feld und betätigt die F9 - die folgende Frage mu... See more
Und dadurch werden Sie von WF (und anderen CATs) übersprungen. Wenn dieser Text Inhaltsverzeichnis ist, ist es nicht ratsam, den manuell zu übersetzen. In solchem Falle sind zuerst die Übeschriften im Text (am besten zusammen mit de restlichen Text) zu übersetzen, um danach das Inhaltsverzeichnis neu (aber automatisch und damit genau so, wie es im Text steht, mit aktuellen Seitenbezügen) aufgebaut. Dazu klickt man irgendwo in das graue Feld und betätigt die F9 - die folgende Frage muss mit "neues Inhaltsverzeichnis erstellen" beantwortet werden.
Bei andere Feldern klickt man mit der rechten Maustaste irgendwo in das Feld hinein und wählt sich die passende Möglichkeit aus dem Kontextmenü aus. Da hier die Reichweite der möglichen Optionen zu groß ist, kann ich keinen allgemeinen Rat geben.
Der einzige allgemeine Rat, den ich hier geben kann ist, sich mit Word doch etwas auseinander zu setzen, um seine Möglichkeite kennen zu lernen. Dazu steht in Word eine sehr umfangreiche und leicht zu bedienende Hilfe-Funktion zur Verfügung, die man wirklich benutzen sollte.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.