WF PRO and Trados 2007
Thread poster: Lucia Messuti
| | Lucia Messuti
Local time: 01:21
English to Italian
I would like to work on a .doc file using WF PRO as I usually do, but then I should deliver an uncleaned (bilingual Trados file). As currently WP cannot work on bilingual Trados files (although they have been pre-translated with Trdos) I think the best way is to work with WP, then create a TM and then a TMX. Then using the TMX with trados to originate uncleaned (bilingual) files.
My problem is that the segmentation is different in WF and Trados, i.e. number of segments in WF is different from the number of segments in Trados (I realized this after pretranslating the files with both WF and Trados).
Could you ps let me know how can manage this?
You may want to suggest using TagEditor instead. From your client's point of view, an uncleaned TTX would serve the same purpose as an uncleaned DOC: it can be reviewed (in TagEditor instead of Word) and used to update their TM. Wordfast Pro supports translating TTX files.
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »