Wordfast pro 3.2: TM does not work properly
Thread poster: Philipp Droste

Philipp Droste
Germany
Local time: 03:11
Hungarian to German
Sep 16, 2013

Dear translators,

I recently started using Wordfast Pro Version 3.2. Already in beginning, after having translated some texts just to get to know the program , I realized that the translation memory didn't operat properly.
I saved a certain sentence in my TM and imported a file with the same wording. Here, the same thing happened. The program didn't show any matches.

Does anyone have experience with the same problem?

Thank you in advance!

Philipp


Direct link Reply with quote
 

Nicolas Roussel  Identity Verified
Philippines
Local time: 09:11
Member (2011)
English to French
Try this Sep 17, 2013

Good day and welcome to ProZ forums!

Try this: Go to Translation Memory -> New/Select TM.

First thing, there should be at least one TM in the list with the Active box ticked.

If this is done, find your active TM on the disk and open it with notepad.

Check if there is something inside.

If there is nothing, you may have not validated your segments by pressing Alt +Down.

Go through your first file and Alt+Down all segments.

Make a copy of your first file, and open it in WF without changing the setting.

Click in the first segment and press Ctrl+Alt+End. If the TM works properly, your whole file should be automatically translated.

When you say you opened a file with similar wording, remember there is a threshold below which the TM will not give you any recommendation. Try changing just a word or two.

Let me know.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Wordfast pro 3.2: TM does not work properly

Advanced search


Translation news related to Wordfast





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search