Wordfast anywhere - can't create translated clean document
Thread poster: RichardP

RichardP  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:18
Member (2014)
French to English
+ ...
Sep 24, 2014

Hi

I haven't been using machine translation for long, and I've currently got Wordfast Anywhere.

I have translated a document, starting with an sdlxliff file that was part-translated, and a translation memory which I have been adding to. I have also been supplied with an original .docx word document.

I cannot download a clean Word document to send back to the client - Bilingual versions are the only option, whether sdlxliff or txml.


Previously I have started off with the Word document and all has been fine for creating a translated document but this has stumped me.



Can anyone help?

Thanks
Richard


 

Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 10:18
Finnish to French
This is the expected behaviour Sep 24, 2014

If your client sent you an SDLXLIFF, you are supposed to return a translated SDLXLIFF. There is no way you can generate the translated DOCX, even though the SDLXLIFF was created from a DOCX. For that, you would need the tool that created the SDLXLIFF, in other words SDL Trados Studio.

Likewise, if a Studio users gets a DOCX.TXML from a client using Wordfast, he will only be able to return a translated TXML, not the translated DOCX. In order to obtain the translated DOCX, one must use Wordfast (Pro or Anywhere).


 

Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 10:18
Finnish to French
CAT tools vs. machine translation Sep 24, 2014

RichardP wrote:
I haven't been using machine translation for long, and I've currently got Wordfast Anywhere.

Wordfast is a translation tool (aka CAT tool, for computer-aided translation tool). Machine translation (MT) is something different. MT can be integrated in most CAT tools nowadays. However, MT use is optional in CAT tools: you can use a CAT tool (eg. Wordfast) with or without MT services (eg. Google Translate, Microsoft Translator etc.).


 

RichardP  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:18
Member (2014)
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks, that's a relief. Sep 24, 2014

Phew I don't have a problem then.

Sorry I got the terminology wrong, Yes I have set up Google Translate as my MT to fall back on within Wordfast the CAT.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Wordfast anywhere - can't create translated clean document

Advanced search


Translation news related to Wordfast





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search