WF Pro 3.0. Segments not saved automatically in TM
Thread poster: Marianne Eden

Marianne Eden  Identity Verified
Italy
Local time: 03:01
Member (2008)
English to Norwegian
+ ...
Feb 9, 2015

Hi,

I have created a local TM for a project.
But my translations do not save automatically in the TM.
When I use "Commit all segments to TM", they are
saved in the correct TM and also autopropagate
further down in the translation.
What TM preferences should I change to get
this right?
Thanks!

Marianne


 

Alex Lago  Identity Verified
Spain
Local time: 03:01
Member (2009)
English to Spanish
+ ...
Moving between segments Feb 9, 2015

To save a segment in the TM you have to move between segments by pressing Alt+End, are you doing this?

 

Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 04:01
Finnish to French
Alt+Down vs. Alt+End Feb 10, 2015

Alex Lago wrote:
To save a segment in the TM you have to move between segments by pressing Alt+End, are you doing this?

The normal way to move to the next segment is Alt+Down. Alt+End will have you stay in the segment.

Alt+End will indeed cause the current segment pair to be committed to the TM, but so should Alt+Down.

Marianne mentioned she's using version 3.0. I hope she means 3.4 by that, as 3.0 is very old already.


 

Alex Lago  Identity Verified
Spain
Local time: 03:01
Member (2009)
English to Spanish
+ ...
Mistake Feb 10, 2015

Dominique Pivard wrote:

Alex Lago wrote:
To save a segment in the TM you have to move between segments by pressing Alt+End, are you doing this?

The normal way to move to the next segment is Alt+Down. Alt+End will have you stay in the segment.


My bad, don't know why I didn't write Alt+Down


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

WF Pro 3.0. Segments not saved automatically in TM

Advanced search


Translation news related to Wordfast





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search