WF header missing or damaged
Thread poster: Erika Dobbs

Erika Dobbs  Identity Verified
Local time: 17:55
English to Lithuanian
+ ...
Jan 14, 2005

I have just bought a license for WF 5.0h and I have Windows XP. When I am trying to import a translation memory provided by my clients in .txt or tmx format it gives language codes: source as some square symbols, target as FR-FR. It says "header missing or damaged" and it does to all the files from different clients. Does anyone know how to fix it? What am I doing wrong?

Thank you,

Erika Dobbs


 

Erika Dobbs  Identity Verified
Local time: 17:55
English to Lithuanian
+ ...
TOPIC STARTER
my problem was solved in no time! Jan 15, 2005

I am so greatful to Yves Champollion for helping me with this in no time. I was trying to use Trados .txt with Lithuanian language and it did not work because it's a unicode all the way. TMX worked just fine.

Erika


 

Jonathan Norris  Identity Verified
United States
Local time: 15:55
Spanish to English
+ ...
tm error message Jan 19, 2010

Hi Erika:

I am also receiving that error message when I try to load a tm from a .txt file: "translation memory header is invalid." As a new wordfast user, I have browsed the forum looking for a fix. Could you say exactly what you did to resolve the problem in your case? Did you have the client reformat and send it? How can I fix this?

Thanks,
Jonathan


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

WF header missing or damaged

Advanced search


Translation news related to Wordfast





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search