Footnotes and French punctuation
Thread poster: Soizic CiFuentes

Soizic CiFuentes  Identity Verified
United States
Local time: 06:26
Member (2003)
English to French
Jun 18, 2015

Hello all,

I use WordFast 3.

My segments do not show the superscripted number of the footnotes. So, when I save the Target or the Translated file, all the punctuation appears before the footnote like in English instead of appearing after according to French typography. I usually replace the punctuation manually on Word when the text is not too long, but when the text is large, it takes a lot of time and sometimes I miss some, which is an issue.

Is there a specific setting for this?
Thank you for any advice or tips.


Direct link Reply with quote
 

John Daniel
Local time: 07:26
Number Extraction ON? Jun 18, 2015

Soizic CiFuentes wrote:

Hello all,

I use WordFast 3.

My segments do not show the superscripted number of the footnotes. So, when I save the Target or the Translated file, all the punctuation appears before the footnote like in English instead of appearing after according to French typography. I usually replace the punctuation manually on Word when the text is not too long, but when the text is large, it takes a lot of time and sometimes I miss some, which is an issue.

Is there a specific setting for this?
Thank you for any advice or tips.


Hi Soizic,

Have you turned ON Number Extraction from Preferences > Filters > Check 'Number Extraction' checkbox. You have reopen the Document to get new TXML file.

Thank you,

John


Direct link Reply with quote
 

Soizic CiFuentes  Identity Verified
United States
Local time: 06:26
Member (2003)
English to French
TOPIC STARTER
Thank you. Jun 23, 2015

I will try this setting next time since it did not work in this one.

Direct link Reply with quote
 

Soizic CiFuentes  Identity Verified
United States
Local time: 06:26
Member (2003)
English to French
TOPIC STARTER
Number extraction ON Jul 7, 2015

Just wanted to confirm that this setting worked on a new document. Thank you again John.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Footnotes and French punctuation

Advanced search


Translation news related to Wordfast





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €495 / $595
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €495 / $595 / £425 / ¥70,000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search