Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Recently I am learning how to use Wordfast Anywhere.
Everytime when I run "translate until fuzzy match", it could only translate one segment instead of running the whole passage. I am just familiarizing myself to those translation tools, so have little idea about how they should be properly used to help improve my translation jobs.
Any suggestions would be highly appreciated.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.